Вверх страницы
Вниз страницы

Catch you later

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Catch you later » The City » Особняк Бенджамина Карлтона


Особняк Бенджамина Карлтона

Сообщений 1 страница 14 из 14

1

http://uploads.ru/i/d/D/Z/dDZAl.jpg

0

2

Группа 17. Особняк Карлтона. 26 февраля  (Суббота) 13:00 - 17:00
Участники: Sherlock Holmes, Alice Carlton,Gregory Lestrade, Sally Donovan
Сюжет:  Шерлок едет в особняк Калтона, чтобы поговорить с его семьей. Дома его встречает залитая слезами юная Элис Карлтон. Шерлок используя значок Лейстреда устраивает ей форменный допрос и в конечном итоге она в истерике выгоняет его из дома. Примерно в это же время приезжает Грег с Салли. Значок Грега  вызывает неожиданную реакцию. Их просто спускают с лестницы. Инспектор злой как черт, решает повторно допросить Джулию Коутоу и группа едет в бордель, потому что Джулия Коутоу которую вызывали для повторного допроса на него не явилась.
Последовательность постов: Шерлок, Элис, некоторое время спустя Лейстред.

0

3

Улицы Лондона.
Собственно говоря, дом Карлтонов снова подтвердил общее впечатление о его погибшем владельце. Да и всей семейке в целом. Деньги эти люди, видимо, не то чтобы особенно считали. И им, наверно, было абсолютно наплевать, что об этом думают окружающие. Шерлок сам вырос в далеко не бедной семье, да и по роду своих занятий много где успел побывать, видывал и не такое, так что его пронять было непросто.
«Ну и безвкусица…» - только и подумал он.
Отсутствие полицейских машин в пределах видимости не могло не радовать. Значит, скорее всего, не нарвётся. Младший Холмс, в принципе, отлично понимал, что вечно удерживать в тайне своё участие в деле Бенджамина Карлтона не сможет, но ему хотелось, чтобы сие выплыло наружу, когда он уже что-нибудь выяснит и сможет ткнуть полицию носом в факты, в очередной раз доказав сборищу скотленд-ярдовских кретинов их абсолютную некомпетентность. Зачем? Из гордости, наверно. Им попытались командовать. Его хотели отстранить от расследования. Консультирующий детектив очень многое бы отдал за то, чтобы доказать им всю ошибочность данного вердикта – а именно, то, что поспешные решения при недостатке сведений и желании поскорее разобраться с проблемой есть зло в чистом виде, такое, что в сравнении с ним и Мориарти покажется младенцем. А также и то, что он сам волен решать, чем ему заниматься, а чем – нет. И, на закуску, то, что без него они не смогут сделать ничего.
А сейчас фактов для того, чтобы прижать полицию, у него достаточных не наличествовало. Значит, с прямым столкновением придётся подождать. Нет, младший Холмс не боялся даже ареста, надолго в камере задерживаться он не собирался, уж позаботится об этом. Но неприятности… Чаша весов, "выгодно - невыгодно". Ему совсем не нужны были лишние осложнения.
Единственный риск теперь состоял в том, что здесь мог побывать настоящий Лестрейд. Но, как говорится, кто не рискует…
Однако, оказавшись около дома, Шерлок Холмс повёл себя странно. Вместо того, чтобы прямо направиться к входу, он начал обходить здание. Окружающий ландшафт, количество, высота и размер окон, форма крыши, количество и форма углов дома, подоконники, наличие и расположение элементов декора, а также десятки других, совсем мелких нюансов изучал его сосредоточенный взор. Иногда ему, никогда не бывавшему внутри, тем не менее, даже удавалось угадать, какое помещение расположено за тем или иным окном. Так рассчитывают наиболее удобную для слежки дислокацию. Или, скажем, способ пробраться в дом тайно самым безопасным и бесшумным образом. А ещё – возможность ведения тайной для остальных обитателей здания коммуникации между одним человеком, находящимся в доме, и другим, пребывающим снаружи.
Поскольку Шерлок привык проводить подобные осмотры, времени это заняло значительно меньше, чем отняло бы у человека, который впервые подошёл к делу и, толком не представляя, как подступиться, стал бы действовать по наитию. Раз он даже забрался на одно из деревьев, ветвь которого доросла практически до одного из окон и почти касалась стекла. Дало ли это ему что-нибудь – кто знает, однако Джон, возможно, внутренне содрогнулся бы, увидев, как беспечно детектив спрыгнул с неё вниз. На самом деле, всего лишь немного не рассчитав, можно было неудачно упасть и сломать себе что-нибудь. Если совсем не повезёт – даже шею. Самому Шерлоку, естественно, это не казалось забавным. Просто наиболее удобный вариант, не более того.
Решив, что теперь осмотр вполне можно завершить, Шерлок добрался до дорожки, ведущей к входной двери. Проверил, нормально ли выглядит после своих эскапад.
«Этот дом был бы весьма хорош, но, по мне, чересчур открыт. Хотя, насколько я понял, он больше кажется лёгкой добычей, чем является таковой на самом деле. Действительно слабых мест не более двух. Впрочем, к чему это? Нет, может быть, за ним следили, подбирая момент, когда политик останется наименее защищённым. Но, полагаю, не более того. Отсутствие следов пытки на теле Карлтона свидетельствует как минимум о том, что убийце не нужно было ни имущества этого человека, ни информации, которой тот обладает. Разве что информация такого рода, что преступнику требовалось как можно надёжнее заставить того замолчать. Как члена парламента или как гражданское лицо? И не смешал ли Карлтон карты, попытавшись влиять у какого-то своего противника на одну из этих областей через другую?»
Однако, следует заметить, что все эти мысли шли у Шерлока мельком, работала привычка всё анализировать. Вплоть до пятен и царапин на стенах. Но даже расчётная машинка в мозгах детектива никак не могла выдать окончательный и точный результат. Ничего, не все дела решаются легко и быстро. Даже хорошо, что задачка сложна, чем ему заниматься иначе? Торчать ворчливым бельмом на глазах у Джона и проедать мозги как ему, так и миссис Хадсон, да и всем, кто заглянет на Бейкер Стрит не вовремя. Тосковать и предаваться доморощенной философии собственного изготовления. Благодарствуйте.
С самым хладнокровным видом и абсолютно молча Шерлок нажал на кнопку дверного звонка и продемонстрировал в глазок украденное у одного своего старого знакомого, инспектора, полицейское удостоверение. Кстати, всегда задавался вопросом, как это Лестрейд до сих пор ничего не заподозрил. Не в первый раз же лишается этого своего имущества. Конечно, люди, по мнению Холмса-младшего, сообразительностью блещут крайне редко, но не настолько же.

Отредактировано Sherlock Holmes (2012-04-28 17:46:20)

+1

4

Элис сидела в кресле в прострации уже как полчаса, смотря в одну точку на полу, совершенно не реагируя на внешние раздражители. Мать лежала в своей комнате на втором этаже с растянутой ногой и наверняка читала какую-нибудь книгу. После долгого града слез в ней ничего не осталось и она превратилась в какой-то призрак. На днях Элис принесла ей книгу, которую Маргарет давно искала. Кажется, найденное произведение смогло оживить поблекшую родительницу. Потухшие глаза засветились при виде книги, и Маргарет горячо поблагодарила дочь за такой подарок. Но вот не задача - в четверг родительница не очень удачно упала и потянула ногу и теперь была вынуждена находиться у себя. Элис же периодически заглядывала к ней, отзывалась, если её звали, приносила нужное и ухаживала как могла.
А сейчас девушка резко вздрогнула, когда тишину вокруг разрезал звонок в дверь. Мотнула головой, чтобы прогнать дрёму, протерла глаза и нащупала мокрые дорожки от слез. Она что, снова плакала и не замечала этого? Все-таки смерть отца выбила всю семью из колеи. Элис тяжело поднялась из кресла, опершись руками в подлокотники, поправила юбку и затянула высокий хвост на голове потуже. Надо было выглядеть достойно в любой ситуации, даже если внутренний мир плавно рушится. Подойдя к двери, ещё раз нервно поправила юбку и заглянула в глазок. Её радушно встретило удостоверение на некоего инспектора Лестрейда. Прекрасно, - прокомментировало подсознание, которое меньше всего хотело сейчас классического допроса. Мать и так лежит никакая, так ещё и по новой переживать всё, что она помнила? Снова её уничтожать изнутри? Увольте. Лучше всего сейчас открыть дверь и назначить разговор на другое время. Да, именно так и сделай, Элис.
Девушка резко распахнула дверь, внимательным взглядом рассматривая гостя. Почему ей казалось, что этот человек не мог быть инспектором? Ещё раз глянув на мужчину, Элис решила оставить свои догадки при себе. Они могли ещё пригодиться.
- Как понимаю, вы к нам с определенным визитом, - голова склонилась набок, ручка двери все ещё в ладони, а сама стоит, загораживая проход. Нельзя пускать, матери плохо.
- Могу ли я назначить разговор на интересующую вас тему на другое время? - а тема могла быть только одна, - Моя мать сейчас плохо себя чувствует, и я бы не хотела её беспокоить, - осталось надеяться, что этот человек все-таки оставит их в покое.

+3

5

Какое же это, однако, неблагодарное дело – проводить опросы и допросы. Ты автоматически становишься для каждого врагом номер один, которого хорошо если просто недолюбливают, а ведь порой и прямо ненавидят, возможно, и непродолжительно, но зато искренне и от всей полноты сердца – а Джон, наивная душа, когда-то сомневался, что у людей вообще могут быть заклятые враги. Однако, тут уже столкнулись два интереса. Шерлока и этой девушки. Он терпеть не мог промедление, потому что это обрекало на пытку уже его самого. Блуждать среди десятка собственных гипотез, не имея возможности подтвердить ни одной… Да уж. Перспектива та ещё. Не говоря о том, что убийца вряд ли станет сидеть сложа руки. И ещё - о том, что могла заявиться настоящая полиция. Возможно - настоящий Лестрейд. На Бейкер Стрит приходил ведь именно он - значит, участвует в данном расследовании. Это минимум. Ведёт его лично - это максимум. А тогда неизбежно возникнут проблемы. И, пожалуй, крупные.
«У него есть свой кабинет здесь, своя комната, какое-то совершенно личное место, куда просто так не может попасть никто, даже член семьи? Надо бы проверить…» - младший Холмс, благодаря своей беспримерной наглости, умудрялся проникать в святая святых полигона военного типа Баскервиля, но там речь шла об азах человеческой психологии, а здесь – о глубинных чувствах. То есть, о материи, которая консультирующего детектива своей нелогичностью и безалаберностью выводила из себя.
Если не пустит, придётся, видимо, пробраться ночью. Опасно, конечно, противозаконно и не факт что к чему-либо приведёт. Размолвка со Скотленд-Ярдом тут уж очень некстати вышла. Эх, знать бы, кто подстроил ту мерзость.
«Если в самом деле Джим – голову ему снять мало…» - но, честно говоря, всерьёз разозлиться на Мориарти не выходило. Что, в конце-концов, можно взять с врага? Договора о том, чтобы играть честно, ни один из них не подписывал, - «А, если не Джим? Ну так ещё интереснее…» - в самом деле, для личности, худшим неприятелем которой является скука, любой расклад, при которой оной не предвидится, приемлем.
-Здравствуйте, мисс Карлтон… - во-первых, он начал с дружелюбного спокойствия. Абсолютные, непробиваемые корректность и вежливость. Да, по возрасту – дочь, а дочь Бенджамина Карлтона не замужем. Нет обручального кольца, живёт с родителями… Всё ясно, случай таков, что даже особенно углубляться не нужно.
Дальше Шерлок заговорил чуть более личным тоном – как о вещах, которые никогда не выйдут за пределы круга говорящих, сколько бы людей в него не входило, двое или целый Круглый Стол короля Артура:
- Я хорошо понимаю, как Вашей матери не повезло. Несчастливый брак, в котором Вы, возможно, единственное, что принесло ей отраду. Вероятно, муж постоянно пропадал то на работе, то на очередном свидании? – только факты, ничего, кроме фактов, - Череда любовниц супруга, и ещё то хорошо, что не любовников, и существование некоторых из них даже не то чтобы очень хорошо скрывалось… - «В ресторанах-то он не с женой был, но чеки хранил, да и ту записку от неведомой Лес тоже, но при этом не особенно тревожился о том, что данные улики найдут домочадцы, вывод – ему было попросту наплевать на их мнение, возможно, вы от него слишком сильно зависели, либо же Ваша мать, мисс, до сих пор питает к нему сильные чувства и до последнего готова была простить всё, что угодно…» - да, исходя из фактов, Шерлок практически не сомневался, что Элис отлично известно о грешках своего родителя, - Плюс ныне его жестокое убийство… И что-то я не уверен, что тут имела место долго существовать любовь. Со стороны миссис Карлтон – ещё возможно, но только не с Вашей, мисс. Нет, не это довело её и Вас до подобного состояния… - да, это была та самая известная манера речи Шерлока, быстрая и бесстрастная, бьющая в самую суть, гнушаясь недомолвками, как обычно, когда он разворачивал свою логическую цепочку, - Может быть, ваши с многоуважаемой миссис Карлтон последние надежды были разбиты, когда вы узнали, что ни ей, ни Вам не нашлось места в завещании погибшего? – это было уже чуть-чуть более смелое предположение, но сыщик и тут был уверен, что не ошибся, - Это унижение, знаю. Но… Пожалуйста, будьте выше этого. Этот человек, как бы то ни было, дал Вам жизнь. Нельзя оставить безнаказанным его убийцу, а с каждым новым днём у него всё больше шансов скрыться… Мы можем не тревожить Вашу многоуважаемую матушку, но тогда – помогите мне Вы.
В принципе, одним из самых возможных раскладов на данном этапе Шерлоку виделась пощёчина. Это – проверенное средство для женщины, когда она слышит нечто, что возмущает её чувства. Или просто когда хочет от кого-то отделаться. К тому же, конкретно Шерлоку Холмсу мало кто сможет удержаться и НЕ врезать в меру своих сил и возможностей, когда он становится таким. Но, честно говоря, он не собирался отступаться от Элис Карлтон ни при каких условиях.

Отредактировано Sherlock Holmes (2012-05-01 23:54:40)

+2

6

Элис слушала монолог гостя внимательно, с прищуренными глазами и склонив голову набок. Этот человек много знал, а может, это были только догадки, однако, они были близки к истине. Услышав прямое обвинение в корысти, девушка сильнее сжала ручку двери:
- Моя мать любила моего отца и тут ни при чем наследство, которое было переписано на другую...девушку, - последнее слово далось с трудом, так как на ум приходили немного другие слова, даже пара оскорбительных, но они были отброшены в сторону, так как нужно держать лицо перед этим человеком, который знал гораздо больше, чем должен был. И почему ей казалось, что это все таки не полицейский? Поведение было каким-то не таким. Да, осанка, вежливая речь, умеет преподнести себя, но нынешние представители охранительных органов как раз редко отличались данными качествами. Или же Элис снова упала в предрассудки?..
- Если же вас интересует, почему я тоже угнетена, хотя, как вы правильно подметили, я недолюбливала своего отца, то отвечаю: у меня есть мать, которая убивается по этому поводу и я не могу на это просто смотреть. Обычное человеческое сопережевание, - отступать она не хотела, но, видно, выбора не было, нужен был компромисс, - Могу ли я предоставить вам краткие ответы на интересующие вас вопросы?
Все таки придется впустить гостя в дом. Нехотя Элис отпустила ручку и сама стала сбоку, как бы приглашая войти и все ещё не сводя внимательного взгляда с мужчины. Какое-то напряжение и недоверие. Наверное, на нервной почве она совсем стала параноиком.

+1

7

Сам Шерлок вряд ли мог бы посочувствовать женщине, которая хоть сколько-нибудь сильно страдает по подобному супругу. По его собственному мнению, она должна была, скорее, чувствовать облегчение. Бенджамин Карлтон, конечно, обеспечивал их, но любовью, заботой и нежностью вряд ли отличался, по крайней мере – искренники, у него просто времени на это никак не могло хватать. Работа, любовницы, хобби… То есть, весьма хорошо обеспеченная семья, тем не менее, вряд ли обладала всей полнотой домашнего уюта. Максимум – половинчатым счастьем дочери с матерью. А женские чувства – как прекрасные, но хрупкие цветы. Им нужна забота, они должны ощущать себя нужными и интересными. И младший Холмс изрядно сомневался, что человек, подобный Карлтону, мог в достатке обеспечить этим жену. Отсюда и вывод – они теряют достаток. А Шерлок ведь уже приходил к выводу, что Карлтон либо составлял, либо менял завещание. Но кому тогда могло уйти наследство? Кому-то на стороне. И уж сомнительно, что в благотворительный фонд. Погибший политик высокой нравственностью и тревогами о несчастных мира сего не отличался. Значит, либо друг, либо любовница. А ныне его собственная дочь подтвердила, что именно любовница. Неточность в вычислениях, к счастью, не отразилась на ответе. А досаду из-за наличия этой самой неточности можно отложить на потом. Сейчас некогда.
Шерлок прошёл внутрь ровно в той мере, в которой мог себе позволить, не вызывая негодование мисс Карлтон, которая могла бы счесть, что он превышает полномочия. И неважно, соответствовало бы это истине или нет формально, ему было невыгодно провоцировать её на неудовольствие. Это явно не безответный Генри Найт, у которого и выбора особого не было, кроме как терпеть затейливые выкрутасы частного сыщика в собственном доме. На Элис было буквально НАПИСАНО, что подобного она не потерпит. Нет, сделать девушка ему ничего не сможет. Только выставить вон. Но в подобном положении это-то и было для Холмса самым неприятным и неудачным. Можно бы сказать "страшным" – но это будет перебор. Напугать Шерлока, как оказалось, возможно, но усилий для того, чтобы добиться указанного результата, требуется поболее.
Изнутри обитель Карлтонов производила то же впечатление, что снаружи. Средств на оформление явно не жалели. Но детектива интересовало другое. В его глазах помещение обращалось в набор шифра, который он тут же принялся мысленно разгадывать. Трёхмерная схема здания, снаружи и изнутри, и недостающие части ему требовалось воссоздать. И надписи. На самом деле Холмс отлично понимал, что их не существует, просто ему так было удобнее работать. Даже когда он ещё либо вообще не знал, либо представлял себе весьма смутно, что из этого ему потребуется в дальнейшем. Длина и высота стен, площадь пола, градусы углов… Мысленно воссоздаваемая карта обретала те параметры, которые имела в реальности. Зачем ему это? А вдруг всё же придётся наведаться сюда ночью либо в отсутствие хозяек… Причём, если он надумает-таки провернуть подобное – нужно поспешить, а то они могут успеть избавиться от всего, что относилось к убитому.
Но если бы это было всё, он не был бы Шерлоком. Он старался не привлекать внимание Элис Карлтон, разглядывая всё слишком пристально, однако, царапина на покрытии пола или на стене, неровность, крошечная выбоинка, пятнышко, расположение предметов по отношению друг к другу – например, когда ясно, что таким или иным образом они по идее стоять не должны, - и многое другое рассказывало целые истории о жизнедеятельности обитателей дома. Это книга. Раскрытая книга, и, несмотря на то, что некоторые страницы испачканы или порваны так, что прочесть текст невозможно или сложно, что грозит ошибками в восприятии смысла, она давала немало. Если уметь видеть. И если времени достаточно для того, чтобы заметить столько, сколько требуется для более-менее совершенного представления о ситуации. Если знать ряды элементарных трансформаций веществ – то ещё и историю в хронологическом порядке. Например, пятно свежей краски, краски, успевшей немного подсохнуть, и совершенно сухой краски позволяют сделать совершенно отличные друг от друга умозаключения. Или, например, что может оставить какой след – где царапнула когтем собака, где отметина от ножа, а где – ещё от чего-нибудь. А всего лишь наблюдения по поводу формы, глубины и длины отметины. И так со всем остальным. Другие люди обычно подобные вещи тоже видят, только вот это ничего им не даёт.
-Такой большой дом, а прислуги нет? – ах, как же ему хотелось устроить свой обычный допрос, вывалив на неё весь перечень своих вопросов. Однако, если Шерлок собирался хоть чего-нибудь добиться, следовало действовать осмотрительнее. Не стоило пугать её раньше времени, невзирая на угрозу скорого появления настоящей полиции, и без того девушка вряд ли составила о нём очень уж лестное мнение, по выражению лица заметно, хоть Элис и не стремилась пока что это открыто афишировать, - Мисс Карлтон, скажите, не могли бы Вы описать своего покойного отца? – словесный портрет, составленный другим человеком, особенно таким, который хорошо знал потерпевшего, представляет собой поистине бесценную вещь, - Его привычки, настроения… Вообще уклад жизни… А также - не изменилось ли в этом что-либо в последнее время?«Даже если он предчувствовал опасность – вряд ли он относился к ней достаточно серьёзно… Если вспомнить, где он был убит и кто первым увидел тело… Но это не значит, что ничего не было…» - даже Шерлок Холмс, когда ему требовалось, мог вести себя достаточно прилично. Всё зависело от мотивации. Сейчас он разговаривал с ходячим носителем предполагаемо бесценной информации. И сколько проблем стояло на пути… Прямой запрет матери либо отца разглашать что-то. Личное нежелание раскрывать какие-то вещи. Слабость человеческой памяти, наконец, которая попросту могла избавиться от того, что казалось ей неважным. И ещё, если даже Элис Карлтон что-то помнила, она могла просто-напросто не посчитать, что это достойно упоминания, - «Как будто они способны объективно об этом судить…» - этот приём обожают авторы художественной литературы. Сводят вместе персонажей, которые обладают жизненно необходимой друг для друга информацией, либо же сами искали друг друга на протяжении долгих месяцев или даже лет, но тайне раскрыться не позволяют.

Отредактировано Sherlock Holmes (2012-05-06 02:25:34)

+1

8

- Дом предпочитаем вести сами, даже если он "такой большой", - гость внимательно осматривал дом изнутри. Элис даже не хотелось поворачиваться к нему спиной, чтобы закрыть дверь, поэтому она только прикрыла её. Весьма возможно, что скоро этот человек уйдет, а чем раньше, тем лучше. Взгляд у него был... нечеловеческий. Он словно смотрел сквозь предметы. Интересно, а если в него кинуть вазу, он увернется? Лучше не практиковать, вдруг засудят, а матери нужна поддержка. Элис сложила руки на груди и склонила голову набок, ожидая допроса.
- Описать отца? - вопрос немного...ошарашил. Она ожидала, что сейчас будут расспрашивать про его врагов и работу, а не про его портрет. Но делать было нечего, нужно было отвечать. Глазами поискала семейную фотографию, где они все вместе были на пикнике в детстве Элис, когда они ещё были похожи на семью, а не на группку любителей видеть друг друга каждый вечер и обмениваться пустыми взглядами.
- Ну что ж, скажем так: у моего отца было две семьи - та, что на экране, и та, что в действительности. На людях мы были дружными и понимающими, дома же была абсолютно противоположная ситуация, он даже забыл про день рождения матери, про себя уже молчу. Где-то в январе он начал сильно беспокоиться, на распросы матери отвечал резко, у нас уже коллекция разбитых им чашек собралась, даже руки дрожали, - Элис усмехнулась и тут же запнулась. Ей только что показалось, или она начала говорить об отце так, словно он уехал куда-то, а не...умер. Такое ощущение, что он скоро снова вернется под полночь, не заботясь о том, чтобы потише идти и не хлопать дверью.
- Скорее всего, причиной его беспокойства были письма, которые он мне показывал. Письмы с угрозами, отец даже заявление подавал, я не верила, о чем сейчас очень сильно жалею. Мне казалось это пустяком, политиков все время кто-то преследует и они все время как-то выкручиваются. Накануне его...смерти, - слово "убийство" как-то не далось подсознанию, - он нервничал, хотя, это было возможно из-за дипмиссии, с которой он был на поездке. Вернулся, кажется, в два часа дня, сразу же уехал в город, сказав, что по делам. А потом... - Элис тяжело вздохнула. Надо ли было заканчивать предложение? Правильно, все было понятно и без нее.
- Думаю, больше информации я вам предоставить не смогу, ждите выздоровления матери, она расскажет вам больше, - переводит стрелки на других. Кажется, даже вспоминать не хотелось об этом всем, переживать снова. А смысл? Мать и так себя изводит, пусть хотя бы у кого-то в этом доме будут целые нервы.

+1

9

«Досадно, что и говорить. Слуги – нередко ценнейший источник информации…» - если знать к ним подход, разумеется.
Ну да чего нет, того нет. Нерационально расходовать энергию мышления на бесполезные сожаления.
О врагах отца Элис спрашивать вряд ли имело смысл. Сомнительно, чтобы она была настолько в курсе дел, чтобы могла предоставить точные, достоверные и полные данные, а уровень домыслов, предположений и досужих сплетен Шерлока не интересовал. Впрочем, вероятно, он недооценивал девушку - конкретно эту или вообще, как всякую представительницу женского пола, чьё имя не начинается на букву "И", и, может быть, ещё на "М", что уже отнюдь не так достоверно, не суть важно.
«А вот это уже интереснее…» - наконец-то в этом насквозь непробиваемом деле, где, кажется, все и каждый старался для того, чтобы как можно более затруднить расследование тем, кто им займётся, запахло хоть какими-то фактами. А он уже начинал подумывать, что нарвался на идеальное убийство. Как-то, сильно скучая в очередной раз, Шерлок долго досаждал Джону, рассуждая, что, в теории, преступник, предусмотрев ВСЕ возможности развития событий до, во время и после осуществления им правонарушения, осуществит свою тёмную работу так, что никто не отыщет ни одной зацепки, даже с помощью метода дедукции. Если, конечно, тот сам не пожелает предоставить таковые. Правда, исходя из той же теории, просчитать всё настолько хорошо, так безукоризненно, может только гений с математическим складом ума. А "гений зла" детективу-консультанту был известен только один. Единственный, кто подходил под определение "идеального преступника". Ну, скажем так, пока что – единственный.
-Письма… Анонимные, конечно? У Вас сохранился хоть один экземпляр? – глаза у Шерлока аж загорелись, и вынести его прямой взгляд в подобном состоянии было не так просто, кто-нибудь слабонервный и вовсе этого не сумел бы.
Кто-то мог бы сказать - сомнительная польза, так как, конечно же, графология не поможет, если почерк изменили. Однако, даже по изменённому почерку иногда можно кое-что понять об авторе. Суть в том, что индивидуальные нюансы писавшего совершенно ликвидировать нельзя, что-нибудь да останется, как бы тот ни старался. Между прочим, порой заметно, что почерк не является естественным. Другое дело, если тексты напечатаны. Это только в дешёвых детективных историях по западающей на печатной машинке или клавиатуре клавише можно вычислить этот самый аппарат, на котором было произведено сообщение. В реальности вычислить это тоже можно, но коэффициент вероятности слишком низок – если принять во внимание все современные технологии, позволяющие произвести данное действие, а также их распределение среди населения города… Что остаётся? Да, конечно. Насколько грамотно составлен текст и хорошего ли качества бумага. Конечно, содержание тоже важно. Ему обычно неплохо удавалось отличить пустые угрозы от реальной опасности. А также, при наличии таковой, определять, насколько она серьёзна. Иными словами – где нужно ожидать пакостей исподтишка, а где и прикончить за углом зазорным не посчитают.
Даже идиоту стало бы понятно, что, раз Карлтон уехал в два, то, судя по промежутку времени между его отъездом из дома и смертью, у него было какое-то ещё дело, помимо того, вечернего, если это можно назвать делом. Знал ли убийца об этом? Если знал, то, видимо, не посчитал нужным воспрепятствовать. Как позволил исполнить последнее желание перед смертью. Или всё же… Нет. Та девица, обнаружившая труп, к сути проблемы вряд ли имела отношение, разве что он бы дал ей какое-то устное поручение. Почему нет? Она вряд ли вызвала бы какие-то большие подозрения, мало ли людей имеют такие вот грязные тайны, даже возможная скрытность – которой, судя по избранному Бенджамином для любовного свидания месту, не было, хотя, раз камеры слежения, хотя вообще в гостинице как таковые и имеются, в номерах практически отсутствуют - и, в целом, по наблюдениям Шерлока расположены так, что при большом желании и наличии опыта их не так уж сложно обмануть, что он сам при посещении отеля и проделал, за неимением доступа к записям, которые можно было бы попросту подчистить, а звукоизоляция хорошая, как минимум средняя конфиденциальность там обеспечена, - вряд ли кого-нибудь могла насторожить. И нет, это не паранойя, это рассматривание всех возможных вариантов. Правильно, иногда так невесть до чего можно додуматься. Но иначе нельзя.
«Не из-за этого ли дела Карлтон вырвал страничку из своего блокнота? Вряд ли этому послужила причиной любовница, раз об их существовании все члены семьи отлично знали…» - интуиция тут же подала сигнал, что Шерлок что-то упускает, - «Видимо, без показаний матери мне и правда будет трудно обойтись… Только вот окажется ли у меня ещё одна возможность приехать сюда, чтобы поговорить с ней?» - впрочем, если честно, Холмс-младший мало беспокоился. Он был уверен, что со своей изобретательностью наверняка найдёт решение проблемы, если таковая возникнет. Даже если придётся действовать через свою настоящую личность. Не хотелось бы, чтобы заставили объясняться за свою ложь, как пытались проделать в Баскервиле, и служащие базы, и Майкрофт.
Вызывало досаду то, что эта мысленная заноза никак не желала нащупаться. Конечно, он проанализирует информацию ещё не раз, однако, что, если забудет спросить что-то важное? Как знать. На самом деле оставался ещё один вопрос, который Шерлок собирался задать Элис, но та могла бы счесть его провокативным и выйти из себя, поэтому подобную "взрывоопасную" субстанцию следовало оставить напоследок.

Отредактировано Sherlock Holmes (2012-05-10 23:06:53)

0

10

- Сомневаюсь, отец не любил плохие воспоминания, хотя кто его знает, - Элис пожала плечами и пространственно посмотрела в окно, - В кабинет лучше не заходить, комната рядом с маминой, а я бы не хотела, чтобы она знала о вашем присутствии. Вдобавок, она туда вас не впустит без ордера на обыск, очень дорожит вещами, оставшимися после смерти мужа, - недовольно фыркнула. Вполне было очевидно, что этот человек был готов переворошить тут все, что бы выяснить нужное, так уж порой устроены копы, если гость, конечно, вообще коп. Не верилось ей. В стиле полицейских было вызвать лично на допрос, предварительно взяв под стражу, как главного подозреваемого. Хотя то, что завещание было переписано, почти никто не знал, отчего ещё больше подтверждаются сомнения насчет истинной профессии гостя - копы бы не додумались, мозгов, простите, мало.
- Ещё я могу сказать, что к моему отцу приходили некие люди, после встречи с которыми он был обеспокоен. Не заметила за ними каких-либо особых черт: вполне обыкновенная внешность, немного помпезный вид. У меня сразу мелькнула мысль, что они его партнеры, он все время закрывался в кабинете, когда они приходили, и проводил разговоры наедине. Мать он уже давно не посвящал в свои дела, закрывая это все "не хочу её беспокоить". По мне так это было лицемерие и недоверие, - сложила руки на груди и дернулась, когда сверху донеслось приглушенное "Элис! Ты мне нужна!". Девушка судорожно посмотрела на потолок, словно боялась чего-то, и тут же обратила взор на гостя.
- Думаю, вам нужно уйти, -кратко, ясно, четко. Никакой больше информации она выдать не может, а матери она нужна, прекрасный повод выпроводить гостя. Элис ждала, пока мужчина тактично начнет уходить, чтобы закрыть за ним дверь и бегом отправиться к матери. Вдруг что-то срочное, а она тут шушукается с каким-то подозрительным человеком. Не порядок.

0

11

«Она действительно умница…» - не без удовлетворения отметил Шерлок. Ему нравился её спокойный тон, её отношение к процессу дачи показаний. Серьёзная и настолько умная, насколько вообще может быть умной молодая девушка, обладающая столь малым жизненным опытом и вряд ли прежде сталкивавшаяся с такими проблемами – как-никак, потерять отца можно только раз в жизни – если, конечно, говорить только о биологическом отцовстве. Несмотря на то, что описание личностей, входивших в контакт с её отцом, было дано в далеко не профессиональных выражениях, кто-то другой, возможно, смог бы описать их более точно. Однако, и то, что она сказала, уже вполне неплохо. Могло быть гораздо хуже, например, если сравнить с "озарениями" эксперта Джонатана Андерсона, да смилуется Господь над идиотом своим. Пожалуй, это, а также перспектива возможной необходимости ещё раз впоследствии вступить с Элис Карлтон, а также с её матерью, в контакт, отнюдь не столь непрактичная вещь, как сочувствие, вследствие чего логично было не ссориться и с одной, и со второй дамой, и повлияло на конечное решение детектива. А именно – тихо и мирно покинуть дом, не задавая больше вопросов и не задерживая Элис. Неудачно, конечно, что и она, и Маргарет Карлтон в таком состоянии, никакого удобства – работать с подобным материалом, это дочка пострадавшего ещё очень хорошо держится. Он был в принципе готов к тому, что будет хуже.
«Шерлок, только не срывайся… Ты и правда тут сейчас совсем не к месту, к тому же требовать от гражданского лица, да ещё в сложившихся условиях, большей точности в формулировке своих слов неразумно…»
И тогда он заговорил с безукоризненно-официальной вежливостью, как неплохо умел, когда хотел того, и даже попытался прибавить чуточку самой обычной человечности - а именно – сочувствия и понимания, - с которой, однако, был в натянутых отношениях, потому что не понимал её смысла, не видел в ней насущной необходимости в своей работе, этакий явно избыточный элемент:
-Благодарю Вас, мисс Карлтон… Уверен, Ваши показания очень помогут правосудию… - Шерлок кивнул в ответ на её последние слова, отлично поняв намёк, - Позвоните, пожалуйста, когда с Вашей матерью можно будет поговорить, - оставить бумажку с заранее записанным на ней номером телефона было делом секунды или двух, - До свидания, - после чего своими обычными чёткими, стремительными шагами направился к выходу, больше не глядя на младшую хозяйку, и очень быстро оказался на улице, ещё раз получив шанс полюбоваться домом Карлтонов и окружающим тот ландшафтом, - «Конечно, мне придётся пересмотреть их более тщательно…» - да, младший Холмс очень тщательно просеивал информацию, после чего то, что осталось, рассматривал "под микроскопом", совсем как делал это с химикатами, - «Возможно, в более счастливое для Вас время нам придётся ещё раз встретиться…» - в самом деле, Шерлок был вовсе не уверен, что она сказала ему действительно ВСЁ. Даже если не скрывала что-нибудь специально, она могла просто не подумать… Или не вспомнить…
А протокол полицейских речей, заготовленных на все случаи жизни, в том числе и этот, Шерлок нарушил сознательно. Ему повезло, что выпуски газет, в которых фигурировала его фотография в придачу, прошли мимо неё. Но если она поразмыслит, сопоставит все факты… Сейчас Элис, конечно, не до загадок, однако, впоследствии у неё может пробудиться интерес, ныне оглушённый ныне всеми этими прискорбными инцидентами. А, по наблюдениям сыщика, эта юная особа была достаточно сообразительна, чтобы догадаться и о чём-то более сложном, чем ответ подобного элементарного, будто дважды два, уравнения.
«Ордер, ордер… Я бы оценил риск в случае моего незаконного проникновения в дом как слишком большой… Видимо, и впрямь есть вероятность того, что потребуется соизволение полиции… Как бы мне не пришлось припечатать Лестрейда… А ведь он отстранил меня от расследования, так что может выйти ссора не из мелких… Особенно если сержант Донован подбавит огоньку, всегда хотел понять, что я ей такого сделал…» - но, разумеется, хотел не настолько сильно, чтобы попытаться это выяснить прямо у неё, Шерлок всегда был выше подобных мелочных разборок, да и, в принципе, всё было понятно, и, к сожалению, вера в лучшее в людях снова оказалась в проигрыше, - «Всё-таки какие-то проблемы у него были. Что ещё окажется только созданной для общества ширмой, помимо отношений с семьёй?» - вот именно такие вещи и назывались "грязью" и почти всегда выплывали, стоило копнуть хоть одно дело, в котором замешан политик, - «Кто эти партнёры… Партнёры? Слишком общее слово… Не только лицемерие и недоверие, мисс Карлтон, ещё - нежелание впутать вас в какую-нибудь беду. Иногда лучше не быть посвящённым в кое-какие вещи... Но, не имея ни имён, ни описаний внешностей, ни точных дат и времени их появления здесь, я вряд ли смогу выяснить, кто это был… Если только не…» - и он погрузился в свои обычные многоступенчатые размышления.
Клуб Juego.

Отредактировано Sherlock Holmes (2012-05-19 00:41:24)

0

12

>>Скотланд-Ярд

Внешне особняк Карлтона выглядел так, как Лестрейд его себе и представлял: роскошно, но не особо привлекательно. По крайней мере, Грегу точно было бы неуютно жить в таком месте, но это уже дело вкуса. В любом случае, его беспокоило совсем другое: обычно, в таких «неприветливых» местах жили тоже весьма неприветливые люди – да, похоже на суеверие или банальный предрассудок, но  базировалось такое мнение исключительно на личном опыте.
Идя к дому, Грег про себя повторял и без того заученный текст, включая вопросы, которые он должен будет задать вдове Карлтона. Обычно он так не делал, но со звёздами и политиками всегда тяжело, а с их родственниками – ещё тяжелее, потому без подготовки никак не обойтись.
Инспектор сам не заметил, как оказался у входа в особняк. Нащупывая в кармане удостоверение, он мысленно поставил галочку напротив пункта: «спросить у Шерлока при следующей встрече, где мои предыдущие документы». Учитывая,  что Лестрейд выслушивал от шефа по этому поводу в последний раз, это стоило бы сделать ещё вчера…но вчера было совсем не до споров из-за удостоверений.
Грег глубоко вдохнул и нажал на звонок.  Скоро за дверью послышались шаги.
Кто там?
Показывая в глазок удостоверение, Лестрейд ответил:
Инспектор Лестрейд, Скотланд-Ярд. Могу я увидеть миссис Карлтон?

Отредактировано Gregory Lestrade (2012-05-19 21:36:40)

0

13

Отыгрыш ведется за Элис Карлтон, ввиду ее отсутствия

За дверью послышалось удивленно-раздраженное восклицание. Спустя секунду дверь приоткрылась буквально на несколько сантиметров, удерживаемая цепочкой и на Грега недовольно взглянула по-видимому хозяйка дома:
- Опять? Сколько именно у вас инспекторов Лейстредов в Ярде? Сначала разберитесь между собой, а потом тяните нервы людям. Хотя прошлый, надо признать, хотя бы выглядел посимпатичней. Никаких больше показаний без ордера. Я тоже знаю свои права.
Не дав инспектору вставить ни слова в ответ, девушка хлопнула дверью, оставив того топтаться на пороге.

+1

14

Несколько секунд Грег простоял в ступоре, слушая удаляющиеся шаги и судорожно вспоминая,  нет ли у него родственников или однофамильцев в Скотланд-Ярде. 
Нет, это абсурд какой-то… - естественно, никаких сотрудников-Лестрейдов у него не было. Даже не предполагалось. – Девочка явно не в себе.
Звучало вполне убедительно.  Не первый же раз инспектору приходилось сталкиваться с не совсем адекватным поведением родственников убитых.
Таких лучше не трогать несколько дней – толку будет больше. - к слову, продолжать топтаться на месте толку не было совсем, но Грег всё равно не спешил уходить. Слишком уж всё было подозрительно, а рука сама по себе снова тянулась к звонку.
Действительно, а что, если особняк Карлтона уже кто-то посетил, предъявив поддельные документы? Что, если это сделал кто-то из причастных к убийству Карлтона?
В сознании Лестрейда уже вырисовывалась не особо радужная картина. Уйти сейчас – значило бы подвергнуть опасности Карлтонов. Не уйти – нарваться на скандал, но всё же выяснить, как выглядел тот, кто воспользовался поддельными документами.
…Или не поддельными…Чёрт…Я идиот.
Озарение пришло так же внезапно, как и версия о поддельном удостоверении. Хлопнув себя по лбу, Грег резко развернулся и направился к машине.
Зачем преступникам показания родственников? Да кому нужны эти Карлтоны? Вернее, кому, кроме Шерлока, у которого в запасе найдутся документы на все случаи жизни.
Не взялся за дело…а как же! – зло хлопнув дверью, инспектор полез в бардачок за телефоном – надо было связаться с сержантом, чтобы обсудить дальнейшие действия. Лестрейд даже не знал, к чему стоило бы приступить в первую очередь – к поездке в «клуб» или к задержанию Холмса.
Вот нельзя с ним по-хорошему...– Грег усердно нажимал на клавиши, но телефон никак на это не реагировал, намекая, что неплохо бы научиться заряжать его с вечера. Раздражённо закинув его обратно, Лестрейд бегло взглянул на датчик топлива. Благо, с ним дела обстояли лучше, чем с батарейкой в сотовом.

>>> Клуб Juego

0

Быстрый ответ

Напишите ваше сообщение и нажмите «Отправить»



Вы здесь » Catch you later » The City » Особняк Бенджамина Карлтона


Рейтинг форумов | Создать форум бесплатно