Вверх страницы
Вниз страницы

Catch you later

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Catch you later » Write and cite » Доска почета


Доска почета

Сообщений 61 страница 90 из 291

61

0

62

0

63

Итак, начинается второй этап голосования, где нам предстоит выбрать лучший пост и лучшего игрока. Пожалуйста, оставьте свой голос в комментариях.

~за себя голосовать, разумеется, нельзя~

Претенденты на звание лучшего поста:

пост №1

Как уже говорилось, с четверенек мир виделся под очень интересным углом. Люди вокруг, злая официантка, у пары столиков вообще разгорался скандал. Интересно было, кто победит: скандальные постояльцы или хамоватый персонал. Мэри бы поставила на персонал, но клиентки тоже, похоже, не пальцем были деланы. Одним словом, интересно, занимательно, она обязательно сделала бы ставки, если нашелся бы специальный полезный человек, который согласился к ней присоединиться. Единственный специальный человек, который был похож на потенциального брокера, прошел мимо, буркнув что-то невнятное, и, как показалось Мэри, очень неприличное. Она обиделась, погрозила кулачком вслед юноше, и хотела было подкараулить его, но вовремя поняла, что пока она будет рассиживаться на пороге все, что можно было сожрать – сожрут, а всем, что не влезет – заляпают и без того не самые живописные стены. Что и говорить, компания собралась самая разношерстная, и на несколько секунд девушке даже почудилась, что она где-то ошиблась, пока зачитывала адрес таксисту, близоруко вглядываясь в криво написанный текст. Вот взял он – и отвез ее в психиатрическую лечебницу, которая, если верить карте находилась не так уж далеко отсюда, а Мэри, со свойственной ей рассеянностью, этого просто не заметила, и вот, сейчас, сию секунду, привычная и вполне приятная картина мира разрушится, невесть откуда появятся добрые улыбающиеся мужчины в форменных халатах и-и...
Мужчина все-таки появился. Правда, халата на нем почему-то не наблюдалось. Мэри хорошо посмотрела: не было и все тут. Глупо, наверное, было, сидя на полу разглядывать незнакомого мужика, но так происходило всякий раз, когда ее чудесный мир воображения сталкивался с какой-то совершенно неинтересной реальностью.
Но, по крайней мере, она вернулась в вертикальное положение, с благодарностью вцепившись в протянутую руку. Ну... как вернулась. В руку-то она вцепилась. И даже сделала попытку подняться, но самый надежный в мире центр тяжести перевесил здравый смысл, поэтому успеха девушка достигла только со второй попытки, дико смущаясь и бормоча что-то совсем невнятное и нелогичное, сама не понимая, то ли она так извиняется за свою неловкость, то ли просто материт первого попавшегося под руку человека. Наконец вскочила, сначала наступила мужчине на одну ногу, испугалась, отшатнулась, наступила на вторую, и, поняв, что терять ей больше нечего – хуже все равно уже не будет, глупо хихикнула, чувствуя себя самой главной восторженной идиоткой в этом заведении.
«Не-е, как-то этот «бондджеймсбонд» не вписывается в обстановку», - заметила она и тут же забыла свое замечание, Мэри срочно надо было решить: что нужно делать, смущаться, пугаться или хотя бы попробовать вести себя, как приличная девушка, надо же когда-то начинать.
– Мэри. Мэри Морстан, - передразнила она, запоздало понимая, что передразнивание совсем не входит в манеры «приличных девушек», и уж точно это не то, чему ее так старательно учили в пансионате, вместе с еще хреновой прорвой бесполезных вещей, - Простите мою неловкость, дяденька-сэр, похоже, это начало нарушения координации движения, поражение мозжечка, ну вы знаете, -  ага, и мозга тоже, судя по ее поведению. Вот так всегда. Хочется сказать что-нибудь полезное, даже вежливое, Мэри открывает свой рот... и понеслось.
– Еще больше опозориться я, пожалуй, не смогу, - она тряхнула головой, как бы в подтверждение своих слов. Хорошо хоть ручками махать не начала, иначе Джим мог бы здорово поплатиться за свою галантность, - Так что, может, позволите сесть к вам за столик? - и перешла на доверительный шепот, - А то тут люди неадекватные какие-то. Кричат, тарелками кидаются, скоро вон, стулья со столами полетят. Я их боюсь. Правда.
Мэри Морстан, флэш Не умеешь - не воруй.

пост №2

Кэтрин никогда не любила рыбу, вне зависимости от способов приготовления оной. Жареная ли, солёная ли, рыба всегда вызывала у неё стойкую неприязнь. Однако жизнь здорово поиздевалась над несчастной киллершей, вынужденной сначала обосноваться в непрезентабельном Лондонском мотеле, а после, отправившись поужинать, не обнаружить в меню ничего путного, кроме рыбы в сметане.
Измученная паранойей Кэт сжалась за своим столиком, чувствуя, как взгляды прожигают в ней чудовищного размера дыры. С психикой её творилось явно неладное - в каждом встречном ощущался враг. Казалось, что если остаться наедине, предметы начнут двигаться и душить ее. Но выход в люди паранойю лишь усугублял. Страдающая убийца всеми силами удерживала на лице беспристрастное выражение, но вскоре от таких попыток до крови прокусила губу.
"Проклятье. И где моя рыба?"
Внешний вид блюда, разумеется, разочаровал. Чего еще можно было ждать от этого убитого непонятно при каких обстоятельствах создания? А что, если рыбка скончалась в муках, как и ее последняя жертва? Кэтрин смотрела на тарелку, чувствуя себя побитой и загнанной в угол собачкой.
Прошло уже минут десять. Соседка по столику с мрачным видом перелистывала меню, шорох листьев которого вызвал желание разодрать чёртову папку на мелкие клочья. Рыба по-прежнему вызывала отвращение. "И что я на неё так уставилась? Или это она на меня..." - промелькнуло в голове у Кэт и она, боязливо озираясь, взяла вилку, чтобы хотя бы изобразить процесс поедания ненавистного блюда. Ковырнув рыбину вилкой, Кэт тоскливо вздохнула и вдруг заметила, как из-под слоя сметаны отчаянно пытается выбраться что-то огромное и... живое.
Как заворожённая, киллер воззрилась на рыжие усики, шевелящиеся лапки, оценила внушительный размер незваного гостя, который, судя по всему, шёл непрожаренным дополнением к рыбе. Спустя секунду Кэтрин вспомнила о своей панической боязни насекомых, а спустя другую истошно завизжала, схватила тарелку и не глядя метнула её в стену.
- Боже мой... там... там... а-а-а-а!

Теперь уже на Кэтрин Ройал смотрели все.
Кэтрин Ройал, флэш Не умеешь - не воруй.

пост №3

  - Чем обязана?
А и вправду чем? Все слишком запуталось, и сейчас Себастьян боялся сделать лишний шаг. Конечно, был бы здесь Джим, и проблемы бы уже не было. Впрочем, обычно там, где успел побывать его вездесущий босс, проблем становилось как раз больше. Не так, чтобы сильно. В самый раз, чтобы поднять панику среди гражданских, например. Никому не нравится, когда у тебя под носом взрываются сани Санта-Клауса, как это было, скажем, прошлым рождеством, когда Джима посетила безумная затея сделать распродажи в Хэрродс более интерактивными.
- Ну что вы, - задумчиво произнес полковник, предлагая даме руку, - чистая случайность. Это такая редкость при моей работе, что я просто обязан воздать ей должное и угостить вас, если не ужином, то хотя бы чашечкой кофе по-ирландски в одном из ближайших заведений на ваш выбор. Кроме того, я смотрю у полиции здесь намечается небольшая вечеринка, так, что мешать им было бы верхом бестактности.
Однако неожиданность и в самом деле была, если можно так выразиться, достаточно неожиданной. Хотя босс и не всегда посвящал его в детали своих фееричных планов, как раз об этом деле волею судьбы и Ирен Адлер, которая нанесла им визит несколько дней тому назад в своей обычной изысканно-небрежной манере посещать людей без предварительного предупреждения, ему было известно достаточно много. В частности то, что мисс Ройал безуспешно разыскивала вся королевская конница, вся королевская рать в лице Скотланд Ярда и лично мистера Холмса старшего, о чем она конечно не может не знать.
Как то раз, когда Майкрофт и Себастьян пересеклись, по чистой случайности, на одном приеме, где обоим было ужасно скучно, они завели разговор ни о чем, который плавно перетек в разговор обо всем, а потом о личных предпочтениях каждого, и в ответ на очередной легковесный вопрос о том, что именно Майкрофт предпочитает делать с теми, кто ему досаждает, политик посмотрел на Себастьяна и произнес, пожимая плечами, с легкой насмешкой, будто в шутку:
-Устраняю, конечно.Компромат есть на всех, полковник Моран. Ну, а Вы?
И Себастьян, торопясь убраться подальше от ставшего ощутимо холодным взгляда, отшутился как-то до невозможности банально и плоско и смылся за шампанским.
Забавно, что Ирен засунула свою подопечную прямиком к младшему братцу, и теперь исчезновение девушки как и открытые поиски ставили того под удар, что Майкрофт скорее всего прекрасно понимал. Вопрос состоял только в том, когда именно между братьями состоится откровенный разговор. И то, что миссис Ройал встретилась на его дорожке раньше, чем это произошло, иначе как удачей назвать было сложно. Хотя Себастьян и не знал чем вызван такой ажиотаж вокруг девушки, пусть даже и очень хорошего профессионала, но уж она то это знать должна, не так ли. А в ее положении пойти на сторону дьявола сам бог велел.
Себастьян Моран, Hyde Park


Претенденты на звание лучшего игрока:

1. Кевин Бреннан
2. Кэтрин Ройал
3. Анна Холмс

Претенденты на звание лучшей цитаты:

1

Конечно, заманчиво быть государственным служащим, получать предоставленные государством льготы и неплохую зарплату, но Боже, храни Королеву, иногда и Холмс жалел, что не выбрал работу, где у него бы были заслуженные выходные. Ну, или хотя бы не было младшего брата. Mycroft Holmes, Бэйкер-стрит

2

Она обиделась, погрозила кулачком вслед юноше, и хотела было подкараулить его, но вовремя поняла, что пока она будет рассиживаться на пороге все, что можно было сожрать – сожрут, а всем, что не влезет – заляпают и без того не самые живописные стены. Мэри Морстан,флэш Не умеешь - не воруй.

3

Беспроигрышный вариант, если хочешь спрятать что-то - не прятать это вовсе, а водрузить на самое видное место и время от времени протирать пыль, чтобы лучше блестело. (с) Анна Холмс, флэш "Бесценные безделушки"

Код:
[hide=999999999999999]
[b]Лучший пост[/b]: укажите номер
[b]Лучший игрок[/b]: имя игрока
[b]Лучшая цитата[/b]: номер
[/hide]

Голосование продлится до 4 декабря.

0

64

0

65

0

66

0

67

0

68

0

69

0

70

0

71

Объявляю Доску Почета за Ноябрь торжественно закрытой!

Лучшим игроком месяца объявляется:

Анна Холмс
http://s1.uploads.ru/i/zBVbX.jpg

Автором лучшего поста месяца объявляется:

Себастьян Моран
http://s1.uploads.ru/i/miWvP.jpg

Автором лучшей цитаты месяца объявляется:
Майкрофт Холмс
http://s1.uploads.ru/i/FSWMV.jpg

Поздравляем победителей!

0

72

Итак, дорогие форумчане, месяц закончился, а с выбором лучшего игрока, поста и цитаты мы как-то припозднились. Так что подошло время нового голосования!

Мы снова выбираем Лучший пост, Лучшего игрока и Лучшую цитату месяца.
Прошу Вас заполнить данную форму.

Код:
[hide=999999999999999]
[b]Лучший пост[/b]: ссылка на тему и номер поста, пожалуйста
[b]Лучший игрок[/b]: имя игрока
[b]Лучшая цитата[/b]: цитата
[/hide]

Голосование продлится до 11 января

0

73

0

74

0

75

0

76

Итак, начинается второй этап голосования, где нам предстоит выбрать лучший пост и лучшего игрока. Пожалуйста, оставьте свой голос в комментариях.

~за себя голосовать, разумеется, нельзя~

Претенденты на звание лучшего поста:

пост №1

Галстук. Она подарила галстук. В сине-серую полоску. Даже после ста пятидесяти лет совместной жизни это было слишком. Интересно, на что она рассчитывала. Что он замотает им протекающую трубу в ванной? Или будет выгуливать на нём кота? А то и вовсе, что похуже.
Несколько фактов о Грегори Лестрейде:
- Он НИКОГДА не носит галстуки, следовательно, вам стоит это знать, если вы его жена и видите его каждый день.
- Он пытается бросить курить, и потому не нужно пыхтеть дымом у него перед носом.
- Он терпелив, но любому терпению есть предел.
Всё было бы не настолько критично, если бы коллеги не преподнесли подарок ещё более замечательный. Они подарили ему… ничего. Привет, Грег, мы очень рады, что ты проработал с нами эти пятнадцать лет, и в честь твоего дня рожденья прими от нас это прекрасное ничего на долгую память. Да инспектор чуть слезу не пустил от умиления.
За утро Лестрейд слопал две коробки пончиков, которые припрятал в кабинете ещё вчера и выдул с десяток стаканов отвратного кофе из автомата. Пищетерапия отвлекла ненадолго, а потом снова стало паршиво. Как будто сговорившись со всеми, маньяки и убийцы мирно спали в своих кроватях, и ни одного сообщения о новых жертвах не было. От досады Грег выгреб на поверхность стола все дела, бумажки и отчёты, которые откладывал на потом, он буквально окружил себя макулатурным Эверестом, намереваясь со всем этим разобраться. А это означало, что домой он попадёт не раньше, чем через неделю. Подумаешь, потеря. Замотать трубу галстуком он ещё успеет. А смотреть на родственников жены, которые будут ему дарить пепельницы, подсигары и  свитера с оленями хотелось в самую последнюю очередь.
Был ещё вариант напиться. Но в одиночестве это отдавало бы душком алкоголизма. Да и учитывая тот факт, что Грегори последний раз выпивал лет ..надцать назад, предсказать последствия было трудно. Со всем тем грузом невысказанной информации, что накопилась в душе инспектора, натворить он мог всякого. Хотя терять ему на самом деле, кроме работы, было нечего. Семья уже давно называлась так исключительно по старой привычке. А друзья… друзья звонят в час ночи, чтобы поздравить первее всех. Но за окном уже сгустились сумерки, а телефон так ни разу и не пиликнул.
Словом, в этот день рожденья Грегори был одинок, как никогда.
Грегори Лейстрейд, флэш Хорошо, что День Рождения только раз в году

пост №2

Полночь  - это то самое время, когда породистые лошади превращаются в крыс, кучер в собаку, а сама карета в большую увесистую тыкву. Тыкву можно разрезать вдоль или поперек, выгрести мякоть тонким затупленным ножом, из корки вырезать страшную рожицу, которая по легендам будет то ли отпугивать, то ли привлекать нечистую силу в канун Хэллоуина. Точное назначение тыквы в этот праздник Шерлок не помнил, он не хранил в своей голове лишней информацию. Вот если бы эта тыква могла отпугивать старших братьев от порога дома твоего, то быть может тогда он подумал бы о ее полезности, и наверное, даже использовал ее.
Кинув изрядно испачканное пальто на спинку кресла, детектив повернулся к Майкрофту спиной, парой ловких движений вскрывая полученный в парке конверт. Пробежавшись глазами по ксерокопиям документов, столь услужливо подброшенных ему в руки, детектив развернул страницу из писания.
- Ты прекрасно знаешь ответ на свой вопрос, Майкрофт. С таким же успехом ты мог бы спросить об этом воздух в моей комнате, поговорить с ним и уйти с чувством выполненного долга, вовсе не обязательно было дожидаться меня в столь поздний час.
Шерлок чуть скривил губы. Присутствие брата порой мягко говоря раздражало его. Ему нужно было подумать. Подумать в одиночестве, без чьего-либо лишнего назойливого присутствия рядом, сложить в голове все факты и домыслы, которыми он обладал, и к тому же этот конверт... Где Авель, брат твой? Он сказал: не знаю; разве я сторож брату моему. Шерлок повторил слова про себя, прикрыл глаза, сделал глубокий вздох, развел руки чуть в стороны и беззвучно проговорил фразу одними губами, пробуя, разжевывая, проглатывая и повторяя снова, толкая свой разум форсировать идеи.
Он чувствовал взгляд Майкрофта спиной, затылком, а в голову лезла какая-то дурацкая музыкальная дребедень, которую он похоже где-то слышал по радио. Попсовая мелодия, легкая и надоедливая, с дурацким бессмысленным текстом. Втянув воздух через зубы с негромким рычанием, Шерлок отодвинул свои мысли на задний план и прокрутил этот прицепившийся припев в голове, понимая, что иначе он попросту не отцепится. When the sun shine we’ll shine together... You can stand under my umbr... Махнув рукой перед прикрытыми глазами, готовый выкинуть эту чушь из своей головы, Холмс замер, а на его лице прояснилось озарение. Над головой зажглась лампочка, или что там обычно происходит в таких ситуациях.
Детектив опустил бумажки в конверт, засунул его под кипу книг и плавно развернулся к Майкрофту на каблуках, вытаскивая свою скрипку из груды хлама на столе.
- А знаешь, я пожалуй даже послушаю тебя.
Шерлок опустился в кресло напротив, закидывая ногу на ногу, обращая взгляд на свои пальцы, медленно дергающие струны, и попытался никак не выдать своего интереса. Мне не нужны очки, Мориарти, мне нужно иногда проявлять внимательность к ближнему своему и не быть таким упертым, возможно тогда бы я узнал некоторую важную информацию гораздо раньше твоего конверта.
Это не дурь. Это что-то новое.
Что-то новое... Что... Шерлок напряженно свел брови и обратил взгляд серых проницательных глаз на старшего брата. И какую же историю ты поведаешь мне сегодня, Майк?
Шерлок Холмс, Baker Street 221b

пост №3

- Какое благоразумие, - едва слышно пробормотал Майкрофт. – Кажется, впервые за все время.
Майкрофт в общем-то и устал. Устал от предсказуемо холодного отношения брата, обязательств, внезапно свалившихся на него забот и кофе с выраженной кислинкой, который он так ненавидел, и который, к удивлению Холмса, был эталоном хорошего вкуса. А ещё у Шерлока было ужасно удобное кресло. Впрочем, любое кресло становится неудобным, если безвылазно работать в кабинете, не имея времени прогуляться до парка, а смена локаций состоит в бесконечном цикле «работа-машина-дом-машина-работа», хотя каждый вторник он ходит в Диоген, внося разнообразие в свой график.
Вообще, Майкрофту никогда не нравился выбор места жительства младшего брата. Но, если подумать, гораздо больше ему не нравился беспорядок, который он видел каждый раз при встрече. Холмс старший познакомился с понятием “порядок” лет в пять, когда его заставляли убирать игрушки за собой (несмотря на слухи распускаемые врагами, они не были прибиты к полу). А вот за Шерлоком хаос, кажется, путешествовал от места к месту, захватывая все на своем пути.
- Шерлок, - вздохнуло британское правительство, покачивая зонтом, выстраивая логическую цепь разговора, - я не буду увиливать от правды, поэтому постараюсь объяснить происходящее достаточно подробно и точно.
Хотя ты, брат, обязательно скажешь, что я ее утаиваю, мешаю расследованию и поиску глобальной истины, бросающей свет на деяния преступного мира....
- Готовится совместная операция по контролю нового канала наркотрафика, а я очень не хочу, чтобы дело, которое я курирую, пошло не так.  Как ты уже понял, Карлтон напрямую замешан в этом деле, как и твой старый знакомый. Мне не нужен скандал. Собственно мне не нужно, чтобы хоть одно упоминание о сути этого дела просочилось в прессу, - Майкрофт поморщился, наглядно показывая с каким выражением лица он будет встречать такого рода проблемы. - Карлтон выступал в роли курьера. У меня есть подозрения, что то, что мне нужно, у твоей новой знакомой. Я не вправе запрещать тебе общаться с клиентами, Шерлок, но ситуация с Кэтрин, увы, может принести только неприятности.
Он немного помолчал, пытаясь понять, как воспринимает его слова брат, и так же спокойно и неторопливо рассказал ему о том, что поиск второй части формулы в личных вещах политика ничего не дал, несмотря на возлагаемые на этот этап надежды. Агенты разобрали личные вещи буквально по молекулам, но Карлтон был чист. Хотя … была одна зацепка. Согласно описи: одной вещицы недоставало. И, возможно, младшенький, который так любит совать нос не в свое дело, знает, у кого она.
- … футляр для линз. А теперь, Шерлок, - поднимаясь с кресла, добавил Холмс-страший, – я оставлю тебя, даже  мне иногда нужно высыпаться. Хорошей ночи.
О делах больше думать не хотелось, не хотелось и прокручивать в памяти разговор, как заезженную пластинку. Майкрофт просто старался не уснуть в служебной машине, без особого интереса рассматривая мелькающие за окном фрагменты ночного Лондона.
Майкрофт Холмс, Baker Street 221b


Претенденты на звание лучшего игрока:

1. Глэдис Тэмпл
2. Кристофер Диммок
3. Алисия Лоранс

Претенденты на звание лучшей цитаты:

1

Стажер Скотленд Ярда лелеял надежду, что все приличные преступники уже сидят дома со своей семьей и друзьями, словно простые смертные. Да и потом, какой уважающий себя маньяк или убийца будет омрачать этот замечательный праздник? (с) Джефф Элисон, флэш Новогоднее сумасшествие.

2

Ошибки юности не прощаются даже принцессам. Особенно им. (с) Джеймс Мориарти.

3

"- Кстати, если ты вдруг найдешь заявление на меня в управлении,- доктор поднял на Лестрейда уж слишком честный взгляд. Примерно как тот, которым он смотрел на толпу, сбегая от полицейских с Холмсом. Джон не знал точно, будет ли иметься такое, но на прошлой неделе, ему пришлось спустить с лестницы человека, который пришел с заявлением на Шерлока. С тем, что детектив был поддельным, и из-за него этого человека посадили в тюрьму. Где то на словах подделка и врун, Джон решил, что полет с лестнице намного лучше, пробитой тростью головы и почти радушно попрощался с этим мужчиной,- скажи мне, пожалуйста. А то я даже не узнаю, если меня вдруг решат посадить." (с) Джон Ватсон, Посторонним вход запрещен

Код:
[hide=999999999999999]
[b]Лучший пост[/b]: укажите номер
[b]Лучший игрок[/b]: имя игрока
[b]Лучшая цитата[/b]: номер
[/hide]

Голосование продлится до 13 января.

0

77

0

78

0

79

0

80

0

81

0

82

0

83

Объявляю Доску Почета за Январь торжественно закрытой!

Лучшим игроком месяца объявляется:

Кристофер Диммок
http://s1.uploads.ru/i/zBVbX.jpg

Автором лучшего поста месяца объявляется:

Шерлок Холмс
http://s1.uploads.ru/i/miWvP.jpg

Автором лучшей цитаты месяца объявляется:
Джеймс Мориарти
http://s1.uploads.ru/i/FSWMV.jpg

Поздравляем победителей!

0

84

Итак, дорогие форумчане, один месяц мы пропустили в связи с днём рождения форума, так что подошло время нового голосования!
Выбираем Лучший Пост, Лучшего игрока и Лучшую цитату.
В связи с этим прошу заполнить следующую форму:

Код:
[hide=999999999999999]
[b]Лучший пост[/b]: ссылка на тему и номер поста, пожалуйста
[b]Лучший игрок[/b]: имя игрока
[b]Лучшая цитата[/b]: цитата
[/hide]

Голосование будет проводиться до 23 февраля.

0

85

0

86

0

87

0

88

0

89

Итак, начинается второй этап голосования, где нам предстоит выбрать лучший пост и лучшего игрока. Пожалуйста, оставьте свой голос в комментариях.

~за себя голосовать, разумеется, нельзя~

Претенденты на звание лучшего поста:

пост №1

Клуб Juego был одним из самых известных и дорогих в городе, все знали, что имена завсегдатаев этого заведения как правило частенько крутились в светской хронике – если не писатели, музыканты или политики, то их богатенькие детки, с мордашками, сплошь от именитых пластических хирургов, и слабыми исхудавшими тельцами – дизайнерские наркотики и половинка грейпфрута на завтрак. Заведение славилось среди всех слоев населения – кто-то мечтал сюда попасть, кто-то собирал сплетни как хлебные крошки с чужого стола, как правило, замерзая в очереди на входе в клуб и так и не попав туда. Но только те кому можно было знать, были в курсе о дополнительных и весьма дорогостоящих услугах которые оказывало население второго этаже Juego. Кэлу повезло узнать, впрочем даже сейчас, имея доступ в клуб в любое время суток, для него оставалось секретом, например, на чем же действительно держится это место, а еще, как много людей из общей массы приходит сюда исключительно провести вечер в компании друзей и алкоголя, в обход прекрасных нимф, с одной из которых ему довелось сейчас непринужденно болтать.
Лесли Кэррол умела делать действительно хорошо много вещей, о большинстве Кэл знал лишь только благодаря многочисленным слухам, но одно из – умение привлечь к себе все внимание собеседника – Кэлу было известно не понаслышке.
- Постой, ты… ты ведь серьезно, да? – мужчина отчетливо ощутил, как на затылке проступают капельки пота. Сказанное Лесли тянуло не просто на хорошую статью, а на настоящую бомбу. Сложно было припомнить, удавалось ли ему когда-нибудь откопать нечто настолько грандиозное. - Послушай, Лесли, - он сделал еще один глоток из стакана и отставил его в сторону, - дорогая… Допустим, я верю тебе вот так, на слово. Но что-то я не совсем понимаю, зачем тебе делиться этой информацией именно со мной?
Профессия обязывала все на свете ставить под сомнение. И даже если у прекрасной мисс Кэррол и были доказательства…
Но у него же вроде бы семья, даже дочь, - Кэл поднял взгляд на девушку, изучающе разглядывая ее лицо – ничего не выдавало и капли волнения. – И все – Лесли? Что ж, обладая богатствами покойного Карлтона, она могла бы пожалуй теперь и с работой завязать. Если захочет, конечно.
Вереницу размышлений прервал чей-то голос, совсем рядом произнесший его имя.
- Привет Кэл, работаешь или просто расслабляешься?
Кэл на секунду почувствовал себя застигнутым врасплох, словно школьник, встретивший мать в кинотеатре во время уроков. Развернулся на стуле, удивленно глядя на говорившую.
- Глэдис? Что ты… Что случилось? – Задавать вопросы вроде «что ты тут делаешь?» или «как ты меня нашла?» показалось Кэлу непростительной глупостью. Правило номер один – журналист всегда находится там где должен.
– Я рада, что встретила тебя здесь. Мне нужно с тобой поговорить, – казалось, девушка взволнованна, но это ощущение МакКэффри решил вслух пока не высказывать.
- Дай мне несколько минут, у нас тут не законченный разговор, - Мужчина нахмурил брови и кивнул, прекрасно понимая что дело серьезное, иначе коллега вряд ли заявилась бы в клуб вот так, при этом ни капельки не смутившись от того что прерывает разговор. – Кстати. Познакомься с моей старой подругой – Лесли Кэррол, - Кэл снова развернулся в сторону ожидающей его внимания брюнетки, - Лесли, познакомься с Глэдис Темпл. Мы вместе работаем и, я могу тебя уверить, она прекрасный журналист. Давно следовало вас познакомить. Cal McCaffrey. Клуб Juego/Бордель

пост №2

Детектив настолько ушел в свои мысли, что даже и не заметил того, как Джон сходил за аптечкой и вернулся. Словно секунду назад тут стоял Джон, а в следующую Джон с аптечкой. Будь детектив менее скептичен и более молод, он бы серьезно задумался о том, что каждый доктор должно быть умеет телепортировать к себе аптечку или носит ее в безразмерном кармане, которые больше внутри, чем снаружи. Протянув Джону пораненную ладонь, Шерлок наклонился и беспардонно оттянул пальцами один из карманов Ватсона, все же решив удостоверится в невозможности своей теории, и заглянул туда. Спустя секунду он сделал это и с другим карманом тоже. Поймав недоуменный взгляд доктора, Шерлок невозмутимо поморгал и сунул в карман осколок чашки, делая вид, что его гениальный ум не нашел никакого другого места, куда бы ее пристроить.
- Я уверен, что твой день был невероятно насыщенным, и я бы с удовольствием тебя послушал, но, к слову, у нас есть одно неотложное дело-ай-яй-яй-яяяяй...
Усевшись на подлокотник кресла, Шерлок сморщил нос, потому что перекись неприятно щипалась. Сбившись с мысли, детектив выругался и похлопал себя по карманам свободной ладонью, пытаясь отыскать сигареты. Никотин был его лучшим другом в попытках сосредоточится и собрать мысли в кучу. Так и не найдя оных и еще раз выругавшись, Шерлок попытался упокоить ладонь на колене, но пальцы беспрестанно подпрыгивали и выстукивали барабанную дробь.
Отчасти путаясь в порядке повествования, Шерлок рассказал Джону о визите Майкрофта, прервался, обозначил несколько заметок, которые он вынес по поводу первого визита мисс Роял в дом на Бейкер-стрит, снова вернулся к причине ночного визита брата, рассказал о произошедшем в парке и удостоверившись, что Ватсон закончил с рукой, поднялся и вытащил тот самый конверт из-под кипы бумаг на столе, передавая его доктору для ознакомления.
- ...новый препарат, его невозможно обнаружить в крови человека. Одну часть формулы нам уже не заполучить никакими известными мне способами, но, я уверен, решение обязательно найдется, однако вторая часть еще находится в пределах нашей досягаемости. Я думаю, Молли не откажет мне в внеочередном ночном визите и...
Уже достав свой телефон, Шерлок, не глядя, затыкал по клавишам и поднес аппарат к уху, готовясь услышать гудки, которых, разумеется, не последовало.
- Вот черт, совсем забыл.
Sherlock Holmes Baker Street 221b

пост №3

Глубоко заблудятся в лабиринте иллюзий те, кто посчитают, что в полиции не существует своего локального социального бардака. Сплетни летали по этажам со скоростью телепортации, драматические скандалы разыгрывались под пристальными взглядами прямиком посреди совещаний, шушуканье жужжащим звуком доносилось то из одного угла, то из противоположного. Справедливости ради стоило заметить, однако, что были и те, кого весь этот беспредел либо обходил по дуге, либо и вовсе даже не маячил на горизонте. И у инспектора Диммока, пресекающего на корню или же вовсе не замечающего офисные интриги – вот еще, будет он время тратить на выслушивание и отслеживание всяких глупостей – были отменные шансы попасть на первое место этого краткого списка. А с праздниками и вовсе дела обстояли непросто: что-то принципиально игнорировалось, что-то постоянно забывалось, что-то праздновалось от случая к случаю, а что-то давно потеряло ту степень очарования, что имело в прошлом.
Разговоры про день рождения Лестрейда до него, тем не менее, благополучно дошли в лице одного из главных инициаторов драк, попоек и облав на шпану, гордо именующую себя преступными группировками. Лицо сообщило, что намечается грандиозная вечеринка и хорошо бы как можно большему числу людей внести свой вклад. Вклад в виде нескольких крупных купюр Диммок внес без колебаний, отчего-то непозволительно наивно уверенный в том, что речь, конечно же, идет о солидном ресторане, уютном баре или вроде того. И пришлось основательно поперхнуться чаем, когда дней пять спустя ему подробно радостно сообщили, что именно скрывалось под «отличной идеей, которая никому не позволит остаться равнодушным». О да, Крис отчетливо предвкушал всю степень неравнодушия Грега к такому сюрпризу. Но коллег уже было не остановить. Адская машина на полном ходу скрипела мозгами и шестеренками.
День Икс подкрался незаметно. Диммок как раз без сил впечатался лбом в заманчивую поверхность рабочего стола, вымотанный какими-то особенно сумасшедшими погонями за очередной в край протекшей крышей бандой, когда его подло содрали с уютного места, потащив на другой этаж с заговорщическим видом. Ну конечно, день рождения Грегори. На лице его наверняка мелькнула обреченность, когда взгляд зацепился за двух шустрых констеблей, проговаривающих последние детали про пункт «свет-и-дверь» во всем этом безумном плане. Может, смыться, пока не поздно? Вот можно даже когда свет отключат, все равно не заметят. Но уважение к Лестрейду и мысль о том,  что в одиночку закапывать трупы ему будет тяжеловато, останавливала. Другой вариант развития событий, при котором Крис был бы в числе неумолимо остывающих тел, в голову приходить не пожелал.
Поднялся Диммок на нужный этаж одним из последних, как не участвующий в непосредственном превращении офиса в… Вот в то, что остальные пытались выдать за праздничную атмосферу. Протиснулся куда-то в угол, попутно протоптавшись по чьим-то ногам в темноте и даже не потрудившись извиниться. Не столько из-за нежелания поднимать лишний шум, сколько из-за краткого зловредного порыва. И невольно дернулся, уловив собственное имя, громко раздавшееся в тишине. Отлично, Грег еще и был с кем-то. «С одним дядей»? Дядя, дядя… Шерлок? Ох, Анна. То, что мисс Холмс имела к самопровозглашенному консультирующему детективу прямое отношение, ему не составило труда узнать, однако личные темы за все время знакомства никогда не поднимались, потому Диммок понятия не имел, в курсе ли Анна этой его осведомленности. И с одной стороны было любопытно, с чего это вообще и в каком ключе разговор повелся о нем. С другой же, более значительной стороны, обсуждение его персоны перед толпой коллег – Грег с Анной этого знать не могли, но полицейские от этого менее материальными и более глухими не становились – здорово напрягало. Мягко говоря. Захотелось, чтобы свет наконец-то зажегся, прогнав вместе с этим разговором тяжелую темноту.
Щелк, бах, ошарашенные лица, довольные улыбки и Диммок, подавляющий желание раствориться в воздухе. Проклятый «сюрприз» больше походил на британскую версию телешоу «Подстава». Ну, он же говорил, что Грег не будет прыгать от счастья до потолка, да? Запал у всех разом ощутимо потух, о чем свидетельствовала гробовая тишина, если, конечно, не считать эмоциональный выплеск Лестрейда. Эй, они что, правда позволят ему вот так уйти? Прокляв все на свете, Диммок первым дернулся с места, пролетев мимо Анны со смешанными чувствами, среди которых можно было угадать и простое теплое приветствие.
- Грег! Грег, постой. Да подожди же, - пришлось перехватить его за руку почти у самой лестницы, вместе с этим послышалось еще несколько неуверенных окликов коллег позади, которые тут же замолкли.
- Я… - он запнулся под взглядом Лестрейда, но быстро продолжил, опасаясь, как бы именинник совсем не сбежал или не перебил бы его для еще одной осуждающей речи. Или просто… Перебил. Всех умников. – Я понимаю, не самое лучшее начало, чтобы выразить, какая честь работать вместе с тобой и как все мы тебя ценим. Увлеклись, переборщили, перемудрили, повели себя, как идиоты, называй, как хочешь, имеешь право.
Нет, Диммок вовсе не собирался выставлять себя незапятнанным, заявлять «Это все они», главное сейчас удержать Лестрейда и сгладить неприятное впечатление, а не искать виноватых.
- Извини, совсем не хотелось такой осадок оставлять неприятный. Ну…
Он сунул руки в карманы брюк, окинул взглядом пол под ногами, тут же вновь посмотрел Грегу в глаза, расправив плечи.
- Ну хочешь, врежь мне, - закончил он фразу тише. – Авось полегчает.
Немыслимый скачок на собственном горле для человека, которого предельно угнетают публичные унизительные ситуации. Не то чтобы он был уверен, что Лестрейд это действительно сделает… Но Диммок сейчас на что угодно был готов.
- Но только, пожалуйста, не уходи, - продолжил громче. – Без тебя это все бессмысленно… И в Мексике все еще твой день, между прочим.
Он наконец-то замолк и выжидающе замер, попытавшись изобразить извиняющуюся улыбку. Ну, не мастер был Кристофер произносить пламенные речи, но стоять истуканом тоже не мог. Лестрейда он действительно смог научиться уважать, а поступать так некрасиво с подобными редкими людьми в их же праздник, пусть и успевший закончиться, но только в их часовом поясе, надо заметить, было чистой воды свинством. Christopher Dimmock, Хорошо, что День Рождения только раз в году

Претенденты на звание лучшего игрока:

1. Грег Лестрейд
2. Йосип Каранович
3. Шерлок Холмс
4. Молли Хупер

Претенденты на звание лучшей цитаты:

1

Интересно, если вылить перекись на волосы Шерлока, то он осветится, и его будет трудно найти в особо снежную погоду. (с)John H. Watson, Baker Street 221b

2

Захочется отдохнуть, лягу на время отпуска в психушку. А что? Кормят тут не дурно и персонал такой заботливый.(с) Gladys Temple, флэш "В погоне за сенсацией".

3

Поэтому нельзя героически погибать прямо здесь и сейчас – от сердечного приступа, неожиданных схваток или же пули в голову. Последнее, кстати, маловероятно, голова отказывалась принимать такой поворот событий и пыталась донести до перепуганной девушки то, что они с Молли наткнулись на двух удивительных представителей человеческой расы – придуркус натуралус. (с) Mary Morstan, Oh, holly Unicorn!

4

...производить «взрыв», в котором участвуют две очень сильные и, явно, серьезно настроенные леди, строго запрещено. Такой театральный акт доступен к просмотру только с двадцати одного года, ибо пропагандирует жестокость, элитную ругань и эпичный финал. (с) Elena Stalsky

Код:
[hide=999999999999999]
[b]Лучший пост[/b]: укажите номер
[b]Лучший игрок[/b]: имя игрока
[b]Лучшая цитата[/b]: номер
[/hide]

Голосование продлится до 25 февраля.

0

90

0


Вы здесь » Catch you later » Write and cite » Доска почета


Рейтинг форумов | Создать форум бесплатно