Вверх страницы
Вниз страницы

Catch you later

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Catch you later » Believers » Believers. Выпуск 7. Рождественский.


Believers. Выпуск 7. Рождественский.

Сообщений 1 страница 7 из 7

1

http://s2.uploads.ru/ifJnz.jpg

0

2

                        Hellcome

Немного ответов и секретов от очаровательной мисс Alicia Laurence)

J.M. Привет! Рад видеть тебя у меня в гостях *улыбнулся* Предлагаю сразу к делу) Что привело тебя на форум?
Alicia Привет, Джим. А я рада быть здесь *улыбается* На самом деле, чистая случайность. Просто взгляд зацепился за ссылку в каком-то из комментариев, прошла, попала и вот - я с вами)
J.M. Тоже рад, что ты с нами, и все же почему ты выбрала для себя неканоничного персонажа? А не Ирен Адлер, к примеру?
Alicia Должна признаться, что кого-то другого, кроме Али я и не рассматривала. Просто потому, что я играю только её *смеётся* Канон - это всегда рамки, во внешности, характере, привычках, а я не люблю, когда меня держат в рамках. Кстати, роль Ирэн была занята, когда я пришла *улыбается*
J.M. Роль миссис Хадсон свободна была *вспомнил*. А в жизни ты похожа на своего персонажа? Тоже планируешь быть психологом?
Alicia Да, её я могла бы отыграть вполне *смеётся* Конечно похожа, каждый вкладывает часть себя в своего персонажа, но всё-таки различия есть и довольно ощутимые. Хоть бы и в возрасте *улыбается* Да, планирую, но кто его знает, как сложится. Поступлю или нет.
J.M. Непременно поступишь *уверенно*, и нет никакого зловещего секрета в появлении твоего персонажа на форуме?
Alicia Совершенно никакого. Какие могу быть зловещие секреты у меня, я ведь сама доброта *смеётся*
J.M. Конечно *сделал вид, что поверил* и давно ты играешь на ролевых?)
Alicia Ну, *задумалась* с эти вопросом у меня всегда проблема. Смотря от чего брать отсчёт, о "начала начал" или от серьёзной игры, которую не стыдно вспомнить *улыбается* Скажем так, около полутора лет.
J.M. Приличный срок, как за мелкое мошенничество *улыбнулся*. И все же, твои воспоминания о начале начал еще свежи) Может быть посоветуешь что-то нашим новичкам? Как им нужно себя вести, чтобы успешно влиться в форум, а чего стоит избегать?
Alicia Джим, у тебя всё сводится к криминалу *улыбается*. Я не мастер советов, но всё же хочется сказать: будьте собой, а не старайтесь подстраиваться под других и под ситуацию. Это всегда актуально, наверное. *пожала плечами* И выбирайте персонажа, который станет вам родным.
J.M. Не к криминалу *уточнил*, а к знанию законов) Рад, что ты влилась в наш коллектив, и вот вопрос непонятно как оказавшийся у меня в кармане... Видимо, теперь мы принимаем заявки от игроков, итак... "Алисия, что у тебя с Кевином, и когда готовить блинчики?" интересуется некто А.Х. ( Это подтасовка фактов, я буду все отрицать. А.Х.)
Alicia *смеётся* Интересно кто это же этот неизвестный и такой загадочный А.Х.? Но кто бы ни был, наверное, он будет рад узнать, что блинчики готовить уже совсем скоро.*улыбается* А насчёт нас с Кевином я ничего не скажу, пускай каждый думает, то что ему хочется. *подмигнула*
J.M. У меня такая же позиция *согласно* главное не доводи до встреч в бассейне и не обвешивай его лучшего друга взрывчат...Кхм... Не будем углубляться в теорию) С прошедшим Новым Годом тебя и Рождеством!
Alicia Не буду, обещаю. И тебя, Джим, с новым счастьем! *улыбается*
J.M. И по традиции, что бы ты пожелала игрокам, может быть форуму или админам?
Alicia Админам - долгого админства и терпения, игрокам - вдохновения, а всему форуму процветания конечно.
J.M. Лаконичность это прекрасно *улыбнулся*. Спасибо, что ты уделила время, удачи и не только в форумной жизни)
Alicia Краткость - сестра таланта *смеётся* И я рада была пообщаться. Спасибо, и тебе.

+1

3

                        Crossroad

Традиционное интервью на двоих. На этот раз, на вопросы отвечали Грегори Лестрад и Кристофер Диммок.

1. Скажите, почему вы выбрали именно сторону правопорядка, а не противоположную? Ведь вы не просто полицейский, а инспектор Скотланд-Ярда. С чем связан ваш выбор?

Greg Lestrade
Из меня бы вышел плохой преступник, я лишком добрый. *улыбается* А вообще я всегда был за справедливость. Думаю, у меня просто есть ресурсы, чтобы за неё бороться. Кому-то мешает страх, неуверенность в себе, лень или слабость, а я прямой человек, и мне ничто не мешает.

Christopher Dimmock
Люблю я полицию. Готов сутками перерывать связанную с ней информацию. Стоило мне только увидеть среди свободных персонажей Диммока и… «И тут Остапа понесло». Мало кто готов брать подобные роли. Они кажутся неприметными, всем подавай власть над миром и возможность творить беспредел. Но я люблю находить особенное в якобы обыденном и наслаждаться этим по полной.

2. Что для вашего персонажа приоритетно и почему: семья или работа?

Greg Lestrade 
Я отказываюсь отвечать на этот вопрос! *смеётся* Ну, если бы у меня было то, что я по праву мог бы называть семьёй, я бы задумался, а пока работа.

Christopher Dimmock
У него нет семьи, но есть работа. И это его осознанный выбор. В личной жизни Диммока нет никакого постоянства, потому что он держит всех своих девушек на определенной дистанции, не позволяя им узнавать его слишком близко, и исчезая с горизонта при первых же признаках назревающих проблем. Так что работа будет оставаться для него более важным пунктом, пока он не найдет того человека, ради которого захочется остепениться. Однако для него проще прострелить себе ногу, чем научиться кому-то безоговорочно доверять. Процесс в любом случае будет долгим.

3. А если выбирать между друзьями и долгом, чтобы выбрал ваш персонаж?

Greg Lestrade 
А это вы меня подловить хотели? Хах. Любой бы ответил, наверное, что выбрал бы друзей. А что бы уж там вышло на деле… Всё-таки любой из выборов в какой-то мере рушит жизнь.

Christopher Dimmock
Друзья для него важны. Более того, ему важно, чтобы эти друзья не имели никакого отношения к полиции. Диммок не из тех увлеченных, что спят на работе в обнимку с отчетами. Для дела он, конечно, может и глаз не смыкать несколько суток, пока не поймает преступника, но когда этих дел нет, то и слышать он о них ничего не хочет, он хочет отдыхать в приятной компании. Переступить через приятеля, оставив его тонуть – запросто. Но ради действительно надежного ценного Друга он, если не будет иного выхода, пожертвует и репутацией и даже карьерой. А подобный шаг дастся ему очень тяжело.

4. Вам бы хотелось обладать способностями Шерлока Холмса? И считаете ли вы вообще его способности выдающимися? Если да - почему.

Greg Lestrade 
Ну, если при это я бы не стал таким же невыносимым типом… *кашляет в кулак* Конечно же, я считаю Шерлока человеком выдающимся. Он всегда оставляет после себя очень мощное впечатление. И я на самом деле не знаю, как он справляется с такой работой мозга, как у него просто хватает на это ресурсов.

Christopher Dimmock
Нет, не хотелось бы. И нет, не считаю. Чую, фанаты сейчас закидают меня гнилыми помидорами. *улыбается* А что, можно не объяснять? Я все же поясню. Во мне самом достаточно наблюдательности, логики и интуиции. Мне этого набора вполне хватает по жизни. Способности Холмса еще выглядят убедительно в каноне, но в сериале – порой просто нелепо. Чего только стоит эпизод с пульсом мисс Адлер. Путать банальное возбуждение с привязанностью? Как-то наивно, мистер Холмс. Вообще, я считаю, что в 19 веке «дедукцию» было бы проще применять, чем сейчас.

5. И наконец, последний вопрос.  Как вы думаете, чего не хватает вашего персонажу? Может быть, это жажда острых ощущений или наоборот - нехватка комфорта?

Greg Lestrade 
Любви, наверное. Всем одиноким людям не хватает любви.

Christopher Dimmock
Я отвечу так: ему не хватает домашнего комфорта, который принес бы с собой острые ощущения. Чувствовать выброс адреналина под дулом пистолета это одно, а испытывать аналогичное в личной жизни – другое. Так что неплохо было бы ему проникнуться счастьем любви. Ну и звания суперинтенданта ему, конечно, очень и очень не хватает. *смеется*

0

4

                        News

Форум успешно проводил и встретил Новый Год!
Подарки, сюрпризы и поздравления в самые волшебные сутки года прилагаются)

Еще раз с прошедшим)))

На форуме успешно прошла традиционная неделя однострочников
Мы поздравляем и благодарим участников! Дамы и господа, вы были великолепны)

Тем временем, у нас интригующе проходит массовый безумный флеш Не умеешь - не воруй! Суть которого состоит в простом эксперименте, что будет если собрать в одном помещении, например в дешевом мотеле в пригороде Лондона, совершенно разных игроков, в одно и то же время. И поздравить единственного выжившего XD

Закрыто голосование в Доске почета

Автором лучшего поста месяца объявляется: Себастьян Моран
Лучший игрок месяца: Анна Холмс
Автором лучшей цитаты является
: Майкрофт Холмс

Наши поздравления победителям)

И, мы рады приветствовать наших новичков:

Eva McAlister, Jacques Faure, Greg Lestrade, Gladys Temple, Sherlock Holmes, Jeff Ellison, Browny O'Connor

Добро пожаловать!

0

5

                        Write and cite

Дело даже не в том, что Алисия была глупа или не вежлива, этого как раз ей хватало через край, а скорее в том, что девушка с самого детства славилась ленивой, словно стадо неповоротливых тюленей. (с) Алисия Лоренс, флэш "It never rains but pours"

Пес, как оказалось недоброжелательно смотрел на доктора. Видно он что-то подозревал, и взглядом сообщал доктору, что будет, если тот попытается приблизиться к его хозяйке. Судя по всему, там не одной статьей уголовного кодекса все ограничивалось. Джон Ватсон, the City

Квартирку четы Уотсонов, похоже, давно захватили силы зла, и казалось что Мэри над всем этим хаосом господствует. Молли Хупер, флеш Oh, holy unicorn!

Рыба по-прежнему вызывала отвращение. "И что я на неё так уставилась? Или это она на меня..." - промелькнуло в голове у Кэт и она, боязливо озираясь, взяла вилку, чтобы хотя бы изобразить процесс поедания ненавистного блюда. Кэтрин Ройал, флэш "Не умеешь - не воруй"

Утро. Время начала. Пауза перед представлением, тишина перед поднятием занавеса. А что будет за спектакль, никто знать не может. Возможно легкий флирт оперетты или трагедия с финальной сценой кончины главного героя, а быть может комедия. Да, пожалуй, комедия, если точнее трагикомедия  - самый популярный жанр повседневной жизни. Глэдис Тэмпл, флэш "В погоне за сенсацией"

Конечно, заманчиво быть государственным служащим, получать предоставленные государством льготы и неплохую зарплату, но Боже, храни Королеву, иногда и Холмс жалел, что не выбрал работу, где у него бы были заслуженные выходные. Ну, или хотя бы не было младшего брата. (с) Mycroft Holmes, Baker Street 221B

0

6

                        On the move

Немного юмора в картинках.

Molly Hooper:
"Трупы трупами, а курсач надо сдать в срок."

http://s3.uploads.ru/2EFxR.gif

James Moriarty:
"Хочешь вествуд - отдай печень."

http://s2.uploads.ru/jNyqE.gif

Sebastian Moran:
"Мастер здесь, но все вопросы к боссу."

http://s3.uploads.ru/juh2w.gif

Simon Wood:
"Всем добра!"

http://www.livegif.ru/Gallery/OTHERS/VZRIV/blown_up_pres.gif

Eva McAlister:
"Нет работы - найду!"

http://s3.uploads.ru/sXVrD.gif

Anna Holmes:
"И кто после этого скажет, что я не люблю Дали?"

http://s3.uploads.ru/OMlWS.gif

*Материалы приготовили Ева МакАлистер и Анна Холмс.

+1

7

                        Art and Smart

Небольшое литературное приложение. Приятного прочтения.

http://s019.radikal.ru/i633/1301/04/f3cfe569da45.gif

Название: Как Мориарти Рождество украл.
Авторы: Anna Holmes, Alicia laurence
Автор обложки: Alicia Laurence
Посвящение: с Рождеством вас, ребят. Всего самого лучшего)

Зима в Лондоне в этом году выдалась странная. Все, что можно было сказать о  ней умещалось в коротенькое: тепло, тепло, тепло, черт, отчего так холодно? Жители туманного Альбиона все реже выходили на улицу и старались отсидеться в непривычные морозы дома - выбирались наружу  разве что запастись рождественскими подарками.
Арендаторы квартиры на Бейкер-стрит были не исключением. Правда доктор Ватсон запасался не подарками, а молоком, что, в принципе тоже можно было отнести к категории презентов. Шерлок же в свою очередь ничем не запасался, хотя нет! Он скупил половину имеющихся в аптеке никотиновых пластырей и активно ими пользовался, но это, наверное, не считается.
Пожалуй, лучшим подарком единственный в мире консультирующий гений посчитал бы какое-нибудь свеженькое дельце, но кто совершает преступление в канун Рождества?

***
- Босс, - пыхтел Моран, тащя на спине красный мешок. - Какого черта? Неужели нельзя было нанять грузоперевозку? С каких это пор ты стал жмотом?
- Ну-ну, Себ, не жалуйся, - угрожающим шепотом возвестил Джим. - Между прочим, если верить слухам, наш Санта сидел на диете, и довольно успешно. - Многозначительно взглянув на снайпера, добавил Мориарти. 
- По весу не заметно, - буркнул Моран, поправляя мешок на плече. Содержимое неожиданно зашевелилось, и полковнику достался весьма ощутимый пинок в область почек. Чертыхнувшись, Себастьян недобро взглянул на шефа. - А ты уверен, что это хорошая идея? По-моему, мы только что сделали Шерлоку отличный подарок на Рождество.
- Мм? - Удивленно приподнял брови Джим. - Себ, не забывай, что мы похитили не только Санту, но и оленей. Не думаю, что это не огорчит нашего недотрогу. - Ласково пропел Джеймс и наконец распахнул перед киллером дверь. - Сгружай багаж. Прибыли.

***
- Джон, -  Шерлок появился на пороге как раз в тот момент, когда доктор тщетно пытался вдеть крючок в петельку шарика. - Что ты делаешь? - Скривился сыщик, наблюдая безуспешные попытки доктора нарядить елку.
- Готовлюсь к рождеству, - радостно откликнулся Ватсон, на миг отвлекаясь от своего увлекательного занятия.
- Никогда не понимал ажиотажа по поводу этого праздника, - скучающим тоном протянул Шерлок, мазнув равнодушным взглядом по нарядной пушистой красавице, водруженной на табурет.
- Неужели Санта никогда не приносил тебе того, о чем ты не знал, Шерлок? - с улыбкой осведомился Джон. Этот вопрос, кажется, детектива даже разозлил.
- Смеешься? Санта вообще не приносил мне подарков. Что может быть глупее этой старой глупой сказки, - пробормотал Шерлок, взвешивая каждое слово, будто оно было отлито из свинца. Никто из них двоих и не заметил, как в комнату вошел кто-то третий, и вкрадчивый женский голос перебил сыщика буквально на середине фразы.
- Шерлок! Как хорошо, что ты успел к завтраку, - прощебетала миссис Хадсон. - Я приготовила чудесную подливку ...
- С травкой от бедра? - В один голос воскликнули оба, вздрогнув от ужаса. Кажется, всего неделю назад Джон пытался сварить суп и перепутал баночки на кухне, употребив вместо лаврового листа знаменитую травку миссис Хадсон. О том случае оба старались больше не вспоминать. Впрочем, они не так уж много и помнили.
- Мне кажется, не время для завтрака, - в беседу вплелся еще один женский голос и на пороге появилась уже знакомая нашим героям женщина. Несравненная Ирэн Адлер снова оказалась в доме на Бейкер-стрит.
- Вы не голодны? - Раздвинул губы в вежливой, но холодной улыбке Шерлок.
- Чертовски голодна, - ответила Эта Женщина, принимая немой вызов, - но это подождёт.
- И ваше дело тоже подождет, - пожал плечами сыщик и, поудобнее устроившись в кресле, принялся искать что-то в телефоне.
Джон растерянно покосился на друга.
- Мм, я думал это дружеский визит, - наконец растерянно сообщил он.
- О, нет, Джон, - воскликнул раздосадованный сыщик. - Ну неужели не ясно, что мисс Адлер хочет сообщить нам что-то очень важное. - Тут Шерлок оторвался от своего телефона и пристально взглянул на женщину. - Вы не меняли прическу и не освежили макияж. Ваша тушь осыпалась, а тени на правом веке чуть смазались. При вас нет вашей сумочки, а значит у вас не было возможности взглянуть на себя в зеркало - или не было времени. То, что висит внизу, вас не заинтересовало - ваши мысли были заняты чем-то другим. Вы даже не заметили как порвали колготки, - Холмс-младший указал на крошечную затяжку на правом чулке женщины, - пока поднимались по лестнице. Удивительная небрежность, мисс Адлер.
Саркастичные нотки в голосе Холмса, заставили Ирэн бросить на него испепеляющий взгляд, который, впрочем, не возымел результата, и опуститься в кресло, закинув ногу на ногу коронным жестом.
- Блестяще, как и всегда. - Сладко улыбнулась ему Ирэн и придвинулась чуть ближе. - И вы правы, - она сделала эффектную паузу. - У меня действительно есть к вам дело. Вас, - она на миг обратила свой томный взор на доктора, - это тоже касается.
- Спасибо, что разрешили, - саркастично буркнул Джон. - Отличный рождественский подарок, мисс Адлер.
- Но увы, я в нем не нуждаюсь, - сорвался с места Шерлок, всячески демонстрируя женщине равнодушие.
- Мистер Холмс, Санта похищен. И мне больше не к кому обратиться. - Доверительно шепнула женщина. Детектив не посчитал нужным даже обернуться.
- Эм... Санта? - Недоверчиво переспросил Джон. - А как вы... Стоп. - Доктор явно был обескуражен и удивлен. - А какое вы имеете отношение к Санте?
- У нас контракт. - Пожала плечами Та Женщина и вольготно откинулась в кресле. - Он делает подарки детям, а я - их родителям.
- Я не собираюсь искать того, чье существование ставлю под сомнение. - Отрезал Шерлок.  - Лично я не получал никаких подарков. Ясно вам?
- Ты всегда был таким сорванцом, - ахнула миссис Хадсон с порога. - Но подумай об остальных!
-  Она права, - тактично кашлянул Джон, в ту же минуту награжденный взглядом а-ля “И ты, Брут.”
- У меня есть еще одна новость, - шепнула Ирэн чуть слышно. - Оленья упряжка Санты тоже пропала.

***
- Что? - Горячился Ватсон, следуя за другом. - Ты согласился на это расследование только потому что узнал, что кто-то похитил оленей Санты?!
- Джон, ты не понимаешь. Олени - это святое. Только один человек способен похитить упряжь Санта Клауса!
- Эм... Ты же не думаешь, что...
- Джим Мориарти, Джон, - прошипел в ответ Холмс, останавливаясь и заглядывая другу в глаза. - Кто, если не он?!
- Постой, - Ватсон скептично скосился на товарища. - Ты хочешь сказать, что Мориарти тоже ни разу не подкладывали сюрприз в рождественский чулок, и потому он решил лишить подарков весь Лондон?.. Весь мир?..
- Ну, - пожал плечами Шерлок. - Вряд ли весь мир, не думаю, что Джима интересуют Дед Мороз и Йоулупкки. Только если Снегурочка...
- Ваш друг прав, - кивнула за их спинами Адлер. - У господина Мориарти с Сантой свои счеты.

***
- Сеееб, неси носки. - Мрачно потребовал Джим.
- Все? - обескураженно уточнил Себастьян. От мысли, что ему придется сейчас собрать всю сотню носков босса (и не факт что только одну, и не факт что только чистые), киллеру стало не по себе.
- Все, Себ, все, - злорадно подтвердил злой гений. - Только, - добавил он, поморщившись, когда Моран уже направился к двери, - из кофемолки не доставай.
Когда киллер вышел из комнаты, мужчина, сидящий напротив криминального гения, спокойно поинтересовался:
- Компенсация за все годы без подарка?
- Надо же чем-то заняться, пока вас ищут.
- Не думаю, что вы выбрали неправильный предмет торга. - Доверительно сообщил мужчина.
- А я еще не начинал торговаться. - С улыбкой отозвался Мориарти. - Сееееб, не смей брать свои, все равно замечу!!!
- Да, босс, - послышался недовольный голос из коридора. Похоже, кому-то в детстве тоже не доставало подарков Санты.

***

- И где предлагаешь нам их искать? - осведомился Джон, растерянно озираясь по сторонам. - Лондон сейчас кишит стариками в красных тулупах!
- О, доктор Ватсон, - откликнулась Ирэн с усмешкой. - Откуда такие представления? У настоящего Санты нет никакого тулупа...
- Но есть олени, - недовольно парировал Джон.
- И красный мешок у него тоже есть. - Подтвердил Шерлок, взмахом останавливая кэб.
- Равно как и скверный характер, - чуть тише добавил он, открывая перед женщиной дверцу автомобиля.
Мисс Адлер улыбнулась краешком губ и скрылась в салоне.
- И куда мы едем? - Осведомился Джон. - У тебя уже есть.. предположения, где он его держит?
- Все дороги ведут в морг, Джон, - широко ухмыльнулся Шерлок, и Ватсон не нашел что возразить.

***
Ничто не предвещало беды и Молли Хупер спокойно готовилась к празднику, а точнее наряжала мрачное помещение морга мишурой и гирляндами. Украшение было не ахти какое, но девушка была рада и тому. И где-то в глубине души надеялась, что трупы в ячейках тоже порадуются.
- Ну вот, так гораздо лучше, - подбодрила Молли саму себя и потянулась за пальто, собираясь уже уходить, но тут дверь неожиданно распахнулась, и в свете тусклой лампочки девушка разглядела Шерлока в вечном сопровождении доктора Ватсона.
- Добр... - Хупер и договорить ничего не успела, как ее перебил детектив, поднимая в своих руках какую-то темную вещь.
- И с каких это пор сотрудники Бартса раскидывают по коридорам носки?
- Это не мои, - сконфуженно пробормотала Молли.
- Разумеется, - хмыкнул Шерлок. - Вряд ли бы тебе бы пришло в голову вкладывать туда золотой портсигар. А вот носок должен быть знаком, верно? - Процедил Холмс сквозь зубы и положил неожиданный вещдок на стол.
Взгляд Молли впился в кусок ткани. Холмсу потребовалось секунды, чтобы понять, эту брендовую вещь от Westwood девушка точно узнала.
- Так я и думал, - ухмыльнулся Шерлок и сунул носок в карман. - Джон, нам пора. - Возвестил детектив и уже через минуту в морге никого не было.
Только Молли растерянно сжимала ворот пальто, недоумевая, привиделось ей все или же нет.

***
Неудивительно, что следующим пунктом назначения, куда ничего не объясняющий сыщик потащил своего верного блоггера, стал Скотланд-Ярд.
- Может быть ты будешь так любезен и пояснишь, - Джон сделал паузу, чтобы привлечь внимание Шерлока, - что происходит и как ты собираешься найти Санту?
- Я не ищу Санту, Джон, - нетерпеливо растолковывал Холмс-младший, распахивая перед другом дверь и пропуская его вперед. - Его упряжь представляет куда больший интерес... - забубнил он себе под нос, прямиком направляясь к кабинету инспектора.
- Но это же Рождество, Шерлок! - Возмутился Ватсон. - Тысячи людей ждут в эту ночь подарков! Как ты не понимаешь!!
- Мне нет дела до тысяч людей, Джон, - отрезал детектив. - Я не герой, и не нужно наделять меня этими... бессмысленными качествами. Это абсолютно бесполезно.
- Еще немного, и я подумаю, что у тебя, как и у Мориарти, свои счеты с Сантой. - Сердито пробормотал ему в спину доктор Ватсон. 

***
Грег будто бы и не удивился, увидев на пороге сыщика. Мрачно кивнув в знак приветствия, инспектор пододвинул к Холмсу праздничную коробку, перетянутую красным бантом.
На немой вопрос сыщика Лестрад неопределенно пожал плечами.
- Пришла час назад на твое имя. - Пояснил он. - Надеюсь, ты любезно пояснишь, что, черт возьми, это значит.
- Не имею ни малейшего представления. - Ухмыльнулся Шерлок и склонился к коробке. - Отпечатков разумеется нет. - Холмсу даже не потребовалось подтверждение его слов. Поизучав упаковку не более полуминуты, детектив облизнул губы и осторожно снял крышку.
Все присутствующие затаили дыхание. Но выражение лица сыщика не изменилось ни на секунду.
- Что там? - Джон первым потерял терпение и тоже заглянул в коробку. - ...носки?..
- Что? - Недоверчиво переспросил Грег. - Носки?! Шерлок, какого...
- Мне долго никто ничего не дарил на Рождество, - со смешком пояснил Холмс и принялся вытряхивать из носков спрятанные в них подарки. Здесь были и лупа, и паркер с золотым напылением, тянучка, мятные конфеты, какие-то химикаты и колбочки, трилогия Толкина и даже трубка для курения, и, что больше всего позабавило Джона, среди прочего, в коробке нашли свитер с пресловутыми оленями.
- Хочешь сказать, что все эти вещи - это то, что ты хотел получить от Санты? - Уточнил Ватсон, разглядывая трубку. Чем-то эта вещица очень привлекла доктора. Он так и представлял Холмса сидящего у камина и раскуривающего трубку, и эта картина казалось ему весьма правдоподобное - гораздо правдоподобнее никотинового пластыря.
- Но то, что никогда от него не получал. - Уточнил Холмс и вздохнул. Даже на дне коробки не нашлось никакого послания.
- Может, нам стоит осмотреть место преступления? - Предложил Ватсон.
- Букингемский дворец?! - В один голос воскликнули ошарашенные Шерлок и Ирэн и, недовольно переглянувшись, одновременно умолкли.
- Эм.. А Санта живет во дворце? - Растерялся Джон. Грег же сделал из услышанного совсем другие выводы.
- В Букингемском дворце произошло преступление?
- Боги, кто меня окружает, - буркнул Шерлок, скидывая все подарки обратно в коробку и вручая ее Джону. - Здесь должен быть еще один. Одного не хватает. Коробку точно не вскрывали? - Обернулся Холмс к инспектору, но тот ничего не успел ответить.
Дверь распахнулась и на пороге нарисовался Диммок.В руках он держал коньки.
- Вам презент, - обратился он к Шерлоку с саркастичной усмешкой.

***
- Ты хотел получить в подарок коньки? - Уточнил Джон.
- Никогда не умел на них кататься. - Откликнулся Шерлок и наконец остановился. - Да, мы на месте. - Уже спустя мгновение довольно заявил он.
- Что? - Ватсон растерянно огляделся. - Каток?
Сыщик и блоггер действительно находились на катке - Broadgate Ice всегда кишел людьми, и даже канун Рождества был не исключением. Холмс остановился у края заледенелого зеркала и глубоко вздохнул, весело поглядывая по сторонам. Похоже, сыщик был в прекрасном расположении духа, и угроза отсутствия Рождества для Лондона его ни капельки не беспокоила.
- Но почему каток? - по-прежнему недоумевал Джон.
- Потому что в бассейне мы с вами уже встречались, - пропел за их спинами старый знакомый, отчего доктор Ватсон невольно вздрогнул. - А я, увы, не люблю повторяться!
Обернувшись, Джон увидел перед собой никого иного, как Джеймса Мориарти, Себастьяна Морана (пожалуй, он показывался на глаза им двоим впервые) и, как бы странно это ни звучало - Майкрофта Холмса, меланхолично курящего за его спиной.
- Вредно для здоровья, - на автомате сообщил обескураженный врач, на что Холмс-старший с улыбкой ответил:
- Абсолютно с вами согласен, - однако курить не прекратил, и даже наоборот - кажется, сделал очередную затяжку с еще большим наслаждением.
- Что ты затеял на этот раз, Джим? - сложив руки за спиной, поинтересовался Шерлок.
- Ну, знаешь, - поморщился гений консалтинга. - Я бы мог сказать, что приготовил тебе ловушку, решил устроить теракт и взорвать этот каток, чтобы увидеть, как ты становишься Каем, и осколки льда застревают в твоем сердце, - Джеймс очаровательно улыбнулся. - Я мог бы добавить, что с удовольствием бы посмотрел на то, как ты оставляешь свою Герду, - криминальный гений многозначительно взглянул на Джона, будто бы не замечая яростного взгляда последнего. - Чтобы отправиться на поиски Снежной Королевы и сложить слово “вечность”...
Джим снова болезненно поморщился, а Джон и Шерлок невольно переглянулись.
- Но я решил, что это скучно. Вы же помните, - вкрадчиво шепнул мужчина. - Я такооой непостоянный!.. - Последовала драматичная пауза, после которой Джим неожиданно для всех повернулся к снайперу. - Сеееб, а где снег и огоньки? Я же просил..
- Босс, - вздохнул Моран. - Я ведь киллер, а не метеоролог, так что обеспечить огоньки еще способен, но вот снег..
- Тогда почему нет огоньков? - Тут же возмутился Джим.
- Мы же договорились, что вы играете доброго персонажа, - полушепотом напомнил полковник.
- Ах да, - нахмурился Мориарти и снова повернулся к детективу. - Я решил сыграть доброго персонажа. - Немного неуверенно повторил он за полковником. - Так что... Счастливого Рождества, Шерлок Холмс, - немного криво улыбнулся Джим и кивнул на курящего Майкрофта. - И да, возвращаю тебе Санту, вроде бы я вытряс из него все подарки...

***
- Что? - доктор Ватсон не верил своим ушам, когда они все трое нашли более-менее уединенное место, а оленья упряжка звенела бубенцами всего в двух шагах от него. - Вы.. Санта?.. Но.. как же борода!.. красный тулуп!.. Эльфы в конце концов!! - Все представления Джона о Рождестве в одночасье просто разрушились. Боги, он никогда в жизни так не ошибался!
- Антея подрабатывает на полставки, - спокойно пояснил Холмс-старший, искоса поглядывая на притихшего в стороне брата. Шерлок, казалось, был невероятно шокирован широким жестом своего врага, и в его голове до сих пор не укладывалось произошедшее. Судя по тому, как Холмс-младший трепетно прижимал к себе коньки, Майкрофт мог сказать, что Шерлок неожиданно для самого себя снова впал в детство.
- О боги, - простонал тем временем Джон.
- А что касается тулупа и бороды... - Мужчина снова повернулся к собеседнику. - Ну, доктор, где вы научились так варварски мыслить? - Мужчина не сдержал смешка и снисходительно покосился на Ватсона. - Современность, разумеется, любит возвращаться к истокам, но неужели вы представляете меня с бородой и в тулупе?
- Ох, нет, конечно нет, - виновато вздохнул Джон. - Вас.. оставить? - Кивнув на Шерлока, тактично осведомился доктор.
- Будьте любезны.

***
- Ты никогда не дарил мне подарков. Ни-ког-да. - Откликнулся Шерлок, и от брата не ускользнули нотки обиды в его голосе.
- Ну, - со смешком проговорил Майкрофт, - быть может, ты просто их не заслуживал?
- Потому что хотел стать пиратом?
- И поэтому тоже. - Не стал спорить Холмс-старший и кивнул на оленью упряжь. - Но.. раз уж сегодня тебе вернулись все твои подарки, может, захочешь получить еще один?
- Мм?
- И не делай вид, что никогда не хотел на них прокатиться. - Строго проговорил Майк, нравоучительно поднимая зонт.
- Ну раз пиратского корабля у тебя не нашлось, - хмыкнул Шерлок. - Так уж и быть. Олени тоже сойдут.

The End.

+3


Вы здесь » Catch you later » Believers » Believers. Выпуск 7. Рождественский.


Рейтинг форумов | Создать форум бесплатно