Вверх страницы
Вниз страницы

Catch you later

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Catch you later » Complete » Der Schuldige verrät sich selbst


Der Schuldige verrät sich selbst

Сообщений 1 страница 11 из 11

1

Название:
Der Schuldige verrät sich selbst

Участники:
Andy Ducan, Anna Holmes

Предупреждение:
alternative

Место:
Portobello Road, антикварная лавка

Время суток:
12.00-15.00

Время:
в принципе, значения не имеет.
осень 2012

Кратко о флэше:
"Гены", сказал бы Шерлок. Ну разве Анна виновата, что обостренное чувство справедливости не дало ей упустить вора? А тут еще такая милая девушка, решившая поддержать благие намерения Холмс.
Только вот они обе забыли, к чему приводят эти самые благие намерения.

0

2

Ди медленно шагала по улице и оглядывалась по сторонам. Ей снова стало скучно, и сидеть дома стало просто невыносимо. Там было пыльно, и везде стояла антикварная мебель. Бабуля, которая сдавала ей квартиру рядом с центром, застряла еще в прошлом веке. И в квартире не то, что было страшно докоснуться до какого-нибудь шкафчика, страшно было даже чихнуть, все выглядело настолько хрупким. Поэтому Энди жила как в музее. Смотреть можно, а докасаться нет. Хорошо, что бабулька не часто заходила проведать квартирантку и Ди перетащила относительно крепкую мебель к себе в комнату. Единственное, что нравилось девушке во всей квартире - это старый электрофон.  Работающий, кстати. Жаль, что пластинок не было.
Впрочем, именно за этим и вышла Ди. Закутавшись посильнее в пальто и хлюпая ногами, девушка искала нужную улицу. Да, оделась она явно не по погоде. На ногах были кеды, которые сразу промокли от ходьбы по лужам. А холодный октябрьский ветер норовил проникнуть под пальто.
Остановившись около перекрестка, Энди достала из кармана телефон. Быстро найдя в меню «Карты», девушка набрала нужный адрес. Портобелло – роуд, так, а она сейчас на… Данкан глянула на угол ближайшего дома, где висела табличка с улицей. Ага, Уэстборн – Парк – роуд. Ну, что ж осталось совсем немного.
Постояв на светофоре, девушка, наконец, оказалась на нужной улице. Она старалась запомнить весь маршрут, чтобы в будущем не заблудиться. Хотя она никогда не боялась заблудиться, девушка всегда все запоминала: где находиться светофор, где какой знак, поворот. И происходило это скорее автоматически, чем специально. А лучше всего запоминаются улицы. Энди любила просто так прогуливать по городу, запоминая, где что находится. Завяжите ей сейчас глаза и Ди в подробностях опишет как добиралась до сюда, сколько стояла на светофоре, где и как повернула.
Показался антикварный магазин. И девушка прибавила шаг. Звякнул колокольчик над дверью, и в магазинчик прошла Энди. Стянув перчатки, она провела по растрепанным волосам. Здесь точно должны быть пластинки. Немного походя по магазину, девушка остановилась около одной картины. Другой бы прошел мимо, даже не взглянув на полотно, потому что для него – это обычная мазня. И девушка сделала бы то же самое, если бы не интересовалась таким видом искусства. Хотя, заинтересованностью назвать -  это было трудно. Она не интересовалась новинками, не ходила на выставки, а когда видела подобное произведение, останавливалась и подолгу всматривалась в полотно. Впрочем как и сейчас.

+2

3

Октябрь вышел на удивление холодным и дождливым. Анна поморщилась ветру, который так нахально стремился забраться под пальто и подняла воротник, на минутку замешкавшись на пороге антикварной лавки.
Анна часто бывала на Портобелло. Пожалуй, трудно было назвать вещь, которую нельзя было бы здесь найти. Торговали тут чем угодно и кто угодно, репутация у рынка была разной, но вот эту лавку в самом сердце рыночной кутерьмы, что начинается на пересечении Портобелло-роуд с Чепстоу-виллас, Холмс любила. Маленькая, атмоферная, даже уютная лавчонка располагала туристов и лондонцев, заставляя их раскошеливаться на то, чего они и вовсе не собирались покупать. Анна и сама часто ловила себя на мысли, что ей хочется купить и это, и это, и еще вон то, не совсем ей и нужное, но такое приятное глазу. Здесь можно было купить ювелирные украшения ручной работы и антикварные вещицы, цена которых зачастую была намного выше той, что за нее предлагали. Хозяйка лавки - миссис Митчелл - была хорошей знакомой Холмс и частенько Анна консультировала женщину по поводу стоимости той или иной вещицы, попавшей на рынок через знакомых, а иногда и контрабандой. 
Сегодня Анна приехала на Портобелло именно за этим - помочь миссис Митчелл с новым антиквариатом (это оказался фарфор из Китая). Статная шотландка, увы, уже вдова, приняла девушку с распростертыми объятиями, приглашая Холмс к прилавку и вытаскивая упакованный в бумагу товар.
- Промедление смерти подобно? - рассмеялась Анна и склонилась к чашкам. Фарфоровый сервиз поразил ее своим качеством. О ценности набора девушка не преминула сообщить миссис Митчелл. - Надеюсь, вы получили этот сервиз законным способом, - улыбнулась Холмс, но намек хозяйка лавки предпочла пропустить мимо ушей.
Рассмеявшись, Анна пропустила к прилавку заинтересованных туристов, которым, разумеется хотелось не только потрогать и проверить антиквариат на подлинность, но и постучать, а иногда даже и попробовать на зуб. Мазнув равнодушным взглядом по бижутерии, выложенной под стеклом, Холмс обратила вдруг внимание на пару картин, вывешенных на одной из стен, не занятых стеллажами.
Полотно разглядывала какая-то юная девушка.
- Сара Спитлер, - не смогла сдержаться Анна, подходя ближе. - Родилась и выросла в Огайо, но сейчас работает в Сан-Франциско. Рисует хаос и катастрофы. Весьма необычная техника, - улыбнулась Холмс.
Зазнайка, - отдернула она себя.

+1

4

- Сара Спитлер. Родилась и выросла в Огайо, но сейчас работает в Сан-Франциско. Рисует хаос и катастрофы. Весьма необычная техника
Ди еле заметно вздрогнула от неожиданности. Чуть повернув голову, Данкан посмотрела на нарушителя спокойствия. Это оказалась женщина. Молодая женщина. Лет 22 максимум. Черные прямые волосы, стройная фигура, довольно высокого роста.
Красивая. 
- Да? Странно, на хаос или катастрофы похоже меньше всего. Скорее на… на… - Ди задумалась, на что картина была похоже. Она слегка наклонила голову в бок рассматривая полотно под другим углом. Ничего. Наклонила в другую сторону. Тоже ничего. Совершенно ничего, ни каких мыслей.
- На что-то другое – закончила девушка предложение. Она повернулась к собеседнице и еще раз ее осмотрела. И легко улыбнулась.
Данкан немного подвигала закоченевшими пальцами и засунула руки в пальто. Хоть она уже долго находится в теплом и немного душном помещении, руки не хотелись отогреваться. Что случалось довольно часто. Вроде не холодно, а ладошки холодные как ледышки. А еще говорят, что у людей, у которых холодные руки теплое сердце.
Забавное высказывание.
А магазинчик становился все шумнее. Вошли туристы и тут же заполнили маленький магазинчик. Все они говорили уж точно не на английском. Ди вслушивалась в слова и пыталась понять, на каком языке разговаривают люди. А потом ужасно захотелось хлопнуть себя по лбу. Конечно же, немецкий! Девушка нахмурилась. Почему – то этот язык все никак не хотел запоминаться, хотя она знала его неплохо, и свободно на нем разговаривала. Вообще она знала четыре языка: французский, испанский, китайский и, собственно, немецкий. И на всех она свободно могла говорить, вот только грамматика хромала.
- Энди – девушка протянула руку собеседнице. Все же, надо было позникомиться.

0

5

Анна сдержанно улыбнулась испуганной ее вмешательством девушке. Похоже, незнакомка совсем не разбиралась в живописи. Впрочем, Холмс была убеждена, что в искусстве на сегодняшний момент разбиралось не больше десятка людей по всему миру, остальные же, кто считал себя сведущим в этом направлении, просто делали вид, искренне веря собственным заблуждениям.
Девушка, похоже, своего  неведения совсем не стеснялась, и ее наивное заключение об изображении Анну, как ни странно, обрадовало. Что-то в этой скромной молчаливой девушке было от ребенка - она простодушно смотрела на картину не глазами, а сердцем, а так, пожалуй, умели только дети.
Интересно, а у меня дети будут? - неожиданно задумалась Анна, представляя большой светлый дом, где с громкими криками носятся маленькие копии своих родителей (в частности маленькие Диммоки - Анна ни на секунду не сомневалась, что дети будут похожи именно на Кристофера), а их отец беспомощно улыбается, взирая на беснующихся вокруг шалунов.
Воображение тут же нарисовало мальчишескую улыбку Криса, отчитывающего одного из чертят за очередную провинность. Интересно, он будет строгим отцом или их малыши будут вить из инспектора веревки?
Фантазия продолжала рисовать радужное утро шумного семейства, галдящих наперебой карапузов и безуспешные попытки навести порядок.
Наверное, о такое семье можно только мечтать. Идиллия, да и только.
Если бы у Анны и были дети, она бы обожала каждую их клеточку, каждый сантиметр, целовала бы пухлые пальчики и розовые щечки и любила бы их так, как любила, пожалуй, только одного человека.
Ох, Анна, когда ты успела стать такой сентиментальной? Пожалуй, к подобным рассуждениям располагала атмосфера маленькой антикварной лавки, которую впрочем довольно быстро разрушили наводнившие помещение туристы. Кто-то из них с трудом изъяснялся на ломаном английском, а кто-то говорил, кажется, на немецком. По крайней мере, ухо Анны успело уловить несколько отрывистых фраз именно на этом языке.
- Was ist das? Können Sie mir das zeigen?- уловила Холмс за своей спиной, но  ей пришлось отвлечься и снова вернуться к девушке, которая решила представиться.
- Анна, - доброжелательно кивнула она в ответ.  - Часто бываете здесь? - Спросила девушка. - Или вы ищете что-то конкретное?
Продолжить беседу, к собственному удивлению, не удалось. Анна услышала резкий крик миссис Митчел и не успела обернуться, чтобы осведомиться, что такого стряслось, как мимо пронесся юркий юноша, видимо один из той разношерстной толпы, что жужжала на чужом языке. В руках у парня блеснул уже знакомый Анне китайский фарфор.
- Держи вора! - Завопила миссис Митчел, меняя цвет лица с пунцового на кипельно-белый и обратно.

+2

6

Ди улыбнулась в ответ и уже хотела ответить на вопросы, как ее прервал крик продавщицы, которой удавалось еще и менять цвет. У Энди цвет лица оставался всегда прежним - бледным и лишь иногда щеки покрывались легким румянцем. Но сейчас не время думать о цвете лица.
Мимо девушек пробежал парень в серой толстовке и в капюшоне. Девушка попыталась схватить того за рукав, но не удачно. и Поэтому Ди бросилась бежать следом. Хей! Что я делаю?! Мозг велел остановиться, а ноги не переставали двигаться и преследовать воришку. Обычно девушка не нарывалась на приключение, да и они обходили ее стороной. Но сейчас появился азарт, Ди безумно захотелось снова почувствовать то волнующее чувство и легкое покалывание в кончиках пальцев. Подобное случалось, когда она еще в школе сбегала с уроков или летом воровала яблоки из сада соседа, но это было совсем не то. Сейчас ситуация была совсем не такой как в детстве.
Хорошо, что вор побежал по знакомой Ди дороге. Девушка пыталась воскресить в памяти план города, она совсем недавно провела за ним не больше двух часов чательно изучая каждые повороты, чтобы потом лучше ориентироваться в городе. И вот в голове четко встала картинка с картой, и паренек бежал именно по той улице, по которой Энди сама недавно шла.
Впереди показался светофор, он был еще красным и поэтому мальчишка тут же свернул, не бросаться же под машины. Данкан свернула на поворот раньше и оказалась во дворах. Так было короче и быстрее. Пробежав двор Ди оказалась на главной улице, оглянувшись по сторонам, девушка пыталась высмотреть среди толпы серую толстовку. Ну, нет, не мог же он сквозь землю провалиться! И свернуть парень тоже не мог никуда свернуть, там везде были бы светофоры, а дворы вели в тупик. Наконец, показалась серая спина, которая пробивалась сквозь толпу. Девушка бросилась за ним.
Парень вилял как мог и в конце концов свернул на следующую улицу.
- Не туда! - чуть не пробежав нужный поворот во двор, Ди схватилась за фонарь, чтобы легче было повернуть и чуть не растянувшись на асфальте Ди со всех ног побежала вперед. Это был очень удачный двор. Он пробежит по главной улице, потом снова свернет и окажется в одной из подворотней, а этот двор как раз туда и ведет. Хотя Энди не была уверенна в своем умозаключении, сейчас самое главное, чтобы светофоры не поменяли цвет. Выбежав в нужную подворотню, девушка на миг встретилась с глазами того вора. Но игра в гляделки продолжалась не больше двух секунды и снова началась погоня. Теперь Энди помогли длинные ноги и быстро нагнав воришку девушка сбила того с ног. Они оба оказались на мокром и холодном асфальте. Сил бежать больше не было и тяжело дыша девушка произнесла:
- Стой! - и крепко взяла парня за запястье, а тот даже не пытался выскользнуть, а тихо лежа ничком вниз.

0

7

Вор оказался довольно проворным, даже вовремя среагировавшая на нарушителя Энди не успела преградить ему дорогу. Анна вообще не ожидала от девушки такой прыти и потому не успела даже раскрыть рот, чтобы остановит ее.
Энди и след простыл, когда Холмс спохватилась броситься за ней. Анна чудом не упустила из виду проворную фигурку бегущей за вором девушки.
- Все под контролем, - только и успела пробормотать Холмс, дабы хоть как-то успокоить миссис Митчелл, которая наверняка уже попрощалась c украденной вещицей. Туристы в лавке выглядели испуганными, но от девушки не ускользнуло любопытство, промелькнувшее в глазах посетителей.
Черта с два, все под контролем, - зло думала Анна, вылетая из магазинчика вслед за Энди и сшибая прохожих в жалкой попытке преуспеть в погоне. Отличной физической подготовкой Анна никогда не отличалась, и последний раз бегала наверное только в школе, о чем незамедлительно пожалела. Не мешало бы завести собаку и устраивать с ней утренние пробежки в парке, чтобы в следующий раз, если и придется бегать за воришками, не опозориться.
Дыхание сбилось уже метров через двести, и Анна чуть не пропустила момент, когда несущаяся впереди Энди свернула в какую-то подворотню. Прибавив скорости, Холмс едва не попала под отчаянно сигналящий ей фольксваген и, даже не повернув головы в сторону возмущенно водителя, нырнула в свороток вслед за новой знакомой.
- Умница, - задыхаясь от быстрого бега, шепнула Холмс, останавливаясь над двумя изможденными погоней фигурками и помогая подняться обоим. - Отлично бегаешь. - Шумно выдохнула Анна, обращаясь к Энди, и повернулась к воришке. - Что тут у нас, - вздохнула девушка. В руках парнишка сжимал деревянную шкатулку.
- Зачем вы ее взяли? - мягко спросила Анна, отнимая у вора вещицу. - Это ведь не ваше. Да и стоит она не так много. - Удивленно заключила Холмс, разглядывая шкатулку.
- Was? - незнакомец выглядел испуганным. Впрочем, оно и понятно. Мало того, что и кражу совершить спокойно не дали, так еще и кто? Две полоумные женщины. Анна ни на секунду не сомневалась, что они обе выглядят со стороны именно так.
Защитница справедливости, - хмыкнула Холмс.
- Вы говорите по-английски?
- Was? - повторил парень, отчаянно вглядываясь в лицо то одной, то другой. - Ich verstehe Sie nicht!..Was wollen Sie machen?

0

8

В скором времени прибежала и Анна, она помогла встать девушке и неудавшемуся воришке.
- Умница. Отлично бегаешь.  – выдохнула новая знакомая и обратилась к вору. Ди в мыслях хмыкнула. По физкультуре в школе у нее была твердая и жирная тройка, которая никакими уговорами не превратилась бы в аккуратную четверку. А во всем виноваты: канат и козел. Кошмар! Она готова была проклясть миллион раз того, кто придумал эти орудия пытки. А бегала он быстро из-за того, что ноги были длинные.
Тем временем парень, который украл вещицу из антикварного магазина, удивленно смотрел то на одну девушку, то на другую. Что-то это определенно напоминало, вот только что? «Комиксы» - шепнул внутренний голос. Конечно, те разноцветные журналы, на страницах которых развивались самые настоящие баталии между добром и злом. Которые тут же притягивали, как только взглянешь на пеструю обложку. Самыми любимыми были про супермена, бэтмена и железного человека. Первый был для маленькой Энди примером, каким может быть человек. А вторые два доказали, что всего можно добиться своими руками, ведь у них не были сверх силы, они были умными взрослыми, у которых была идея и мечта.
Помнится, Ди одно время была просто помешана на комиксах и, наверное, именно с тех времен у нее осталась, та безумная мечта – стать супергероем и спасать человечество от зла. Но со временем она отправилась в пыльный ящик к другим, таким как: иметь пони или получить письмо из Хогвартса. А сейчас... "Ди почему ты не радуешься?! Ведь ты спасла мир! Хоть и в лице продавщицы антикварной лавки на Портобелло Роуд."
Но никакого восторга от этого она не ощущала, а только утвердилась ее неприязнь к роду человеческому.
- Was? Ich verstehe Sie nicht!..Was wollen Sie machen? – отчаянно восклицал паренек. Похоже он был один из тех туристов – немцев.
- Warum haben Sie es bekommen? Es ist nicht deine. Und es ist nicht so viel. – перевела слова Анны девушка и строго глянула на парня.

0

9

"Genommen," - Анна совершенно не ожиданно поймала себя на мысли, что поправляет переведенную фразу девушки. Несмотря на то, что сама Холмс учила немецкий черт знает, когда, и блестящими знаниями языка не отличалась, память услужливо подсунула нужное слово в совершенно неподходящий момент.
Вовремя прикусив язык, чтобы никого не обидеть, Анна перевела взгляд на парня, который вдруг перестал трястись и заговорил более уверенно и даже зло:
- Was meinen Sie? Meinen Sie, dass ich die Schatulle gestohlen hatte? - Парень чуть не задохнулся от возмущения и набрал в легкие побольше воздуха. - Ich bin keinen Dieb. Die ist meine! Meine Schatulle! Die gehört zu meiner Mutter!
- Мм, погодите, - от сбивчивой иностранной речи у Анны резко заболела голова. - Что значит, ваша? Вы стащили его самым наглым образом, взяли без спросу, как еще это назвать! - Состояние истерики передавалось, по всей видимости, воздушно-капельным путем, и Анна с неудовольствием отметила, что поддалась панике воришки.
Слова парня вполне могли оказаться правдой. Анна догадывалась, что миссис Митчелл приобретала часть товара на черном рынке и у перекупщиков. Разумеется, дальше предположений дело не шло, но подобная политика торговли была привычной для торговцев. Анна слышала, что и коллекционеров порой не смущало происхождение той или иной раритетной вещицы. Жажда обладать редкостью затмевала глаза многим.
Немец продолжал что-то сбивчиво лепетать.
- Нам лучше вернуться в лавку и во всем разобраться, - вздохнула  Холмс, поднимая взгляд на Энди. - Скажите ему, что убегать нет смысла... Еще одна выходка, и здесь будут работники Скотланд-Ярда.
Анна, конечно, сомневалась, что парень предпримет еще одну попытку улизнуть с чужой вещью. Сомневалась она и в том, что полицейские среагируют оперативно. Наличие жениха среди защитников правопорядка, увы, никак не способствовало разрешению собственных забот.
Предусмотрительно взяв неудавшегося вора за руку, Анна кивнула Энди в направлении улицы.
- Надеюсь, миссис Митчелл не хватил удар, - заявила Холмс с улыбкой. С этой женщины станется поднять на уши весь Портобелло.

0

10

Паренек начал сбивчиво утверждать, что шкатулка принадлежит ему. На его возмущенную речь, Ди лишь покачала головой. «Куда катится мир!»
- Согласна, думаю лучше разобраться в магазине, -  направившись на более оживленную улицу, проговорила Ди. В ботинках уныло хлюпало, пока Энди искала глазами нужный перекресток. Все-таки погода в Англии отвратительная: частые дожди, холодные ветра и  густые туманы. Все это плохо влияло на жителей столь прекрасной страны. Все были угрюмы и серы, как осеннее небо. Так что Ди постоянно подбадривала себя мыслями о теплом юге, например об Италии. Рим – самая заветная мечта девушки. Но для этой поездки требовались деньги, а она до сих пор «сидит на шее» родителей. Сейчас, конечно, частично, но все, же добрый мама и папа до сих пор, раз в два месяца, присылают ей деньги в пухлых желтых конвертах. И одна часть уходит на учебы, ну а вторая на аренду квартиры и средства жизни. Но по центу Энди откладывает на поездку и она уже собой может гордиться: одна шестая баночки с крупной надписью «Рим» уже заполнена.
Девушка усмехнулась подобным мыслям. А вот уже и магазин! Снова прозвенел старый медный колокольчик, оповещая хозяйку о новых посетителях. Улыбнувшись продавщице, Ди направилась к стойкам, где еще, когда вошла в магазин, заприметила пластинки и старый граммофон, оставив Анну разбираться с воришкой. Подобрав несколько особо понравившихся исполнителей: Beatles и Queen. Ди направилась к недавней знакомой и продавщице. Расплатившись и запечатав пластинки, девушка повернулась к Анне.
- Надеюсь, моя помощь больше не понадобится? – и улыбнулась. Как-то больно часто она сегодня улыбается. Да, не спать сегодня соседям! А ведь сегодня столь неприятная погода, которую Ди проклинает уже все утро. Наверное, это маленькое приключение подняло ей настроение.
- Если нет, то, - Энди протянула руку. – До- свидания!

0

11

Тоскливо размышляя над тем, что еще полчаса уйдет на разбирательства, как и по какой причине шкатулка, принадлежащая другому человеку оказалась сначала в лавке, а затем в руках незадачливого воришки, Анна решила, что, пожалуй, планировать на остаток дня что-либо было просто бессмысленным.
Воображение уже рисовало темпераментную миссис Митчелл, любопытных посетителей и истеричные всхлипы немца (почем-то до сегодняшнего дня девушка ошибочна полагала, что эта нация скупа на эмоции).
Девчонка, покорно вышагивающая рядом, выглядела чересчур задумчивой, и толку от нее, видимо, во всем этом деле, было мало.
- Пришли, - возвестила Холмс и широким жестом распахнула дверь, привычно тревожа наддверный колокольчик.
Вопреки ожиданиям (немного черного юмора никогда не помешает, особенно в такой хмурый осенний день, неправда ли?)  миссис Митчелл пребывала в добром здравии и даже успешно справлялась с кассой, у которой толпилась кучка покупателей: каждый нашел в лавке вещицу по вкусу, и это не могло не радовать хозяйку магазинчика.
Завидев Анну в сопровождении вора, вдова поручила денежные расчеты расторопной помощнице, а затем, театрально выдохнув побольше воздуха и, забыв вдохнуть, кинулась к немцу, угрожая всему его роду если не расправой, то как минимум проклятьем.
Еще полчаса Анне пришлось отстаивать права незадачливого мошенника на жизнь, а затем на свободу, еще час ушел на то, чтобы разобраться о происхождении шкатулки. Едва заподозрив намек на то, что шкатулка может быть краденой, миссис Митчелл мгновенно свернула все обвинения, расплылась в заискивающей улыбке и даже предложила гостям присесть.
Облегченно вздохнув и посчитав инцидент исчерпанным, Анна наконец отвлеклась от разборок и оглядела зал в поисках так вовремя оказавшейся в нужном месте и в нужное время девушке. Та разглядывала полки, а, заметив, что к ней подошли, протянула руку для вежливого прощания.
Пожимая теплые пальцы, Анны устало улыбнулась в ответ и пожелала Энди хорошо провести остаток вечера.
- Надеюсь, в следующий раз мы встретимся при других обстоятельствах, - рассмеялась Холмс, а, глядя уходящей девушке вслед, подумала:
"Приключений на сегодня и впрямь достаточно."

----------------------FIN-----------------------

0


Вы здесь » Catch you later » Complete » Der Schuldige verrät sich selbst


Рейтинг форумов | Создать форум бесплатно