Вверх страницы
Вниз страницы

Catch you later

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Catch you later » Complete » La vie en rose


La vie en rose

Сообщений 1 страница 7 из 7

1

Название: La vie en rose
Участники: James Moriarty, Irene Adler
Предупреждение: зарисовка квеста
Место: Cafe The Ivy
Время суток: 11.00- 12.00
Время: 28 февраля 2012
Кратко о сюжете: Мориарти договаривается о встрече с Ирен в Лондоне. Он намерен предупредить её о том что некоторые детали некого плана скоро станут достоянием общественности.

+3

2

Приподнятое настроение, в котором пребывал Джим последние несколько дней, не смогло испортить даже вульгарное заявление Морана утром о том, что “Доктора Кто” он не смотрел и не будет никогда в жизни, так как он, Себастьян, уже вышел из детского возраста, а в состояние старческого маразма еще не вошел". Именно этот небольшой утренний инцидент заставил Мориарти слегка задержаться, а так же лишиться двух прекрасных чернильниц, послуживших аргументами в их незначительном споре.
Оставив Морана смотреть сериал и через каждые пять минуть интересуясь, появился ли уже Мастер, далеки или хотя бы снайперская совесть (ответ следовал неизменно вежливый, но отрицательный), Джим решительно опаздывал на встречу с мисс Адлер, застряв в пробке. Ситуация требовала немедленного вмешательства. Задерживаться к назначенному времени гений консалтинга любил, умел, практиковал. Порой специально, в своих собственных интересах, иногда действительно не успевая, но искренне полагая что весь мир подождет. Однако, опаздывать на встречу с леди, особенно если это Ирен, было абсолютно неприемлемо. Именно этим благородным порывом руководствовался Джеймс, выезжая на встречную полосу и презренно не замечая никаких дорожных знаков.
Хорошее настроение, правильный настрой, правила этикета и сообщение в самый неподходящий момент от Морана в очередной раз привели к увеличению количества аварий в Лондоне, ухудшению дорожной ситуации в целом, а также отсутствию инстинкта самосохранения у современных водителей. По крайней мере, именно это вещал в камеру молодой репортер. Припарковавшись в почти положенном месте, Джим чуть не сбил оператора, но согласился на краткое интервью, в котором заявил, что во всем виноваты ирландцы и чертов Джеймсон.*
Притормозив у входа в Иви, он распахнул дверь, не дожидаясь портье. Проникающие в помещение косые солнечные лучи безошибочно указывали на прямую осанку и независимый вид мисс Адлер, уже расположившейся за столиком. К счастью, часы показывали ровно час до полудня и Джим, приветливо улыбнувшись, направился к Той Женщине, которая смогла увлечь Шерлока, к несчастью немного увлекшись им самим.
- Ирен, доброго дня, великолепно выглядишь, - с искренним восторгом приветствовал её Джим, целуя руку. Красота, ум и безупречность, собранные вместе, не могут не восхищать. - Новая прическа? Тебе так идет! мм...А какие духи, - шутя, склонился он к шее женщины и быстро отпрянул чуть в сторону, безапелляционно отобрав меню у проходившего мимо официанта.
- Что будем заказывать? - наконец-то уселся за столик Мориарти, упоенно улыбаясь своей прелестной визави. Людей приводящих его в восторг было всего трое. Самому себе Джим редко улыбался, Шерлок мог не так понять... Детектив, разыгрывая из себя Алису в Зазеркалье, очень многое понимал не совсем так, как есть.  По крайней мере сразу. А вот Ирен... Мисс Адлер была абсолютно идеальна.
К сожалению, виделись они не так часто из-за работы и в сегодняшней их встрече, им предстояло сыграть на время с обоими Холмсами. Они трое любят такие игры. Кроме Майкрофта, конечно. Он любит чёткие планы и пончики из той же кондитерской, где закупается инспектор Лестрейд. Впрочем, старший из братьев Холмсов всегда казался Джиму немного странным.

*Дже́ймсон (англ. Jameson) — бренд традиционного ирландского виски.

+6

3

So sorry for this. Need-for-sleep.

Зрелое утро. Начинать завтрак уже поздно и по-английски неприлично, а время обеда еще не наступило. Несмотря на это, свободных столиков в ресторане оставалось критически мало. И с приходом женщины стало еще одним меньше. Ненавязчивое музыкальное сопровождение в виде лирических песен приятно удивило. Еще одним сюрпризом оказалось незанятое место возле самого окна. Плавно опустившись на стул, Ирен позволила отблеску солнца проскользнуть по ее лицу. Февральские солнечные дни не такое частое явление в Лондоне, чтобы упускать возможность понежиться под еще прохладным, но желанным светом.
Она обвела помещение взглядом. Ничего интересного.
Посетители, в основном, представляли собой влюбленные парочки. Оставалось только гадать, на какое уединение они надеялись в такой ранний для свиданий час. Но что бы ни было у них на уме, все до одного они старались уйти в тень, расползлись и затаились по углам ресторана получше всякой нечисти. Шептались о ерунде, по-детски хихикали. Голоса их сливались в однородное звучание, где был и гул, и жужжание, и шорох, что неплохо дополняло скептический образ бушующей темной силы, так некстати застигнутой рассветом.
По мнению мисс Адлер еще более зловещей атмосферу могли бы сделать декорации ко дню Святого Валентина, но, к ее счастью, этот сомнительный праздник вот уже две недели как миновал. Слащавые плюшевые игрушки, пошлые бумажные сердечки с избитыми признаниями и прочая бутафория любви - все это позади и убрано на антресоли до следующего года. Или же, вполне можно надеяться, проделало долгий и тернистый путь через мусорные корзины и догорает в это самое время торжественно, синим пламенем на городской свалке. Подходящее место для уничтожения пустых слов о пылкой страсти, не так ли? И без физического приложения! Такая любовь ничего не стоит.
И, кстати, о любви...
-Мисс, вы готовы сделать заказ? - проникновенный голос официанта отвлек Ирен, увлеченно изучающую снимки на своем телефоне из папки с прозаичным названием "funny hat". Естественно, это действо никак не было связано и не являлось логическим продолжением потока ее мыслей.
-Я жду друга. Буду вам признательна, если вы подойдете немного позже. - она одарила юношу располагающей улыбкой. - Впрочем, буду благодарна даже больше за чашку Irish breakfast. И сливки, пожалуйста.
Окрыленный то ли новым заданием, то ли речью женщины, официант с легким поклоном удалился. Ирен прикрыла глаза. Она прибыла за четверть часа до назначенной встречи. Этот навык- приходить вовремя- вырабатывался не один год. Настоящее самоистязание, день за днем, маленькие победы и сокрушительные провалы в борьбе со временем.
Но все это такие давние и лишние воспоминания. Любая погода, любые обстоятельства - она не любила опоздания, и со всей строгостью воздавала за этот грех клиентам, но сама иногда позволяла себе внезапное появление позже назначенного срока. Для эффекта. Появиться раньше - значит иметь преимущество. А преимущество - серьезный аргумент для того, кто алчен до собственного превосходства.
А значит, дисциплина? Безусловно. И еще крошечный, совсем незначительный вспомогательный фактор в виде личного транспорта.
Женщина вновь улыбнулась, особенной, кошачьей улыбкой. Такая играла на ее губах в минуты победного довольства собой. Неважно, сколь несерьезен был для этого повод. Любовь к себе, в разумных пределах конечно, - одно из главных правил жизни и залог успеха.
А еще есть залог безопасности.
Одиннадцать ударов.
-Ирен, доброго дня, великолепно выглядишь. ... Новая прическа? Тебе так идет! мм...А какие духи...
А вот и главный знаток физических приложений. Самых любовных, надо отметить. Просто понятия Джеймса Мориарти о любви и ее выражении дражайшим врагам и злейшим друзьям абсолютно уникальны.
-Джим, давно не виделись. Рада, что мы, наконец, исправили эту оплошность. - спокойно, но удовлетворенно произнесла Ирен, молчаливо оценив комплименты.
Если ей и стоило по-настоящему опасаться кого-либо, так это мистера Мориарти. Безумный в своей гениальности, и гениальный в безумии, этот человек действительно мог перевернуть весь мир человека с ног на голову, выбить его из под ног и, наконец, разнести в клочья. Человека, мир, все перечисленное вместе и каждое в отдельности.
Тем не менее, Ирен была очарована всей этой обаятельной аурой вокруг британского доктора Зло, и его громогласные угрозы, высказанные по телефону или лично не только не смущали мисс Адлер, но и приводили в тихое, уравновешенное восхищение самородками во вселенной XY.
-Что будем заказывать?
-Десерт? Лично я с удовольствием. - лицо Ирен озарилось предвкушением увлекательной беседы.
К ним на всех парах летел тот же официант. Вот только восторг на его лице заметно поугас.

+3

4

Джеймс кивнул официанту, маячащему неподалеку, показывая, что они готовы сделать заказ.
- Два мороженых в форме Тардис, - не заглядывая в меню, отозвался Мориарти. Увы, время совершенно не позволяло неторопливого завтрака в обществе умнейшей и обольстительнейшей из женщин. Вздыхать и ностальгировать по былым временам, когда они с Ирен… - Нет в форме Тардис?! - потрясенный несовершенством этого мира, переспросил гений консалтинга, - А, я понял, это отвлекающий маневр, на случай, если сюда зайдет Мастер! Тогда два карамельных шарика.
Ни сам заказ, ни официант совершенно не занимали мысли Мориарти. Действительно важными были последние несколько дней, отсчет которым положило трагичное, безжалостное, и такое своевременное убийство мистера Карлтона, одного из служащих министерства иностранных дел. Особняк в фешенебельном районе Лондона, престижная должность с перспективой повышения, истеричка-дочь, злоупотребляющая алкоголем жена и стерва любовница. Обычный набор порядочного английского джентльмена. Убийство в принципе было закономерным и ожидаемым. Пуля опытного киллера однозначно лучше, чем сердечный приступ в дешевом мотеле.
- Ирен, Ирен, Ирен, - словно впервые пробуя на вкус её имя, мягко произнес Джим. - Признаюсь, по началу я не собирался с тобой встречаться, а уж тем более, предупреждать о том, что Шерлок как надоедливая ищейка...
Джим вынужден был прерваться сразу по двум причинам. Официант, принесший мороженое, случайно решил, что улыбка адресованная мисс Адлер, предназначалась ему, и теперь неловко замер у их столика с поистине идиотским выражением лица. Второй причиной оказался тихий звук телефона, оповещающий о пришедшем сообщении. Взглядом извинившись перед Ирен за беспардонный мир, смеющий их прерывать, Джим отмахнулся от незадачливого служащего и быстро набрал ответ Морану "Я на совещании. Напишешь еще раз - закончишь как Саксон".
- ...идет по нескольким следам, но в результате выйдет и на аукцион в том числе, - голос Мориарти потеплел на сотую долю градуса при упоминании детектива, - он упорный, доставучий и въедливый.
Если откинуть часть истории с поездкой Карлтона в Испанию вычесть факт того, что с этого момента Майкрофт взял операцию под свой контроль, поделить все на убийство Карлтона, в остатке получаем прекрасно спланированный и блестяще срывающийся аукцион Карановича и постоянную переменную и константу в лице мисс Адлер. Безусловно, обо всей истории, тянущейся со времен Испании, Ирен не в курсе. Это и сыграло решающую роль.
- На личной встрече я был вынужден настаивать, так  как дело не терпит отлагательств. Мне не хочется говорить фразу "я всю знаааю!", так говорят лишь глупцы, знать все невозможно, - доверительно наклонился ближе к своей визави Джим, - я скажу лишь то, что в данный момент на Бейкер-стрит происходит занимательный разговор Шерлока с его не менее дотошной племянницей. О, она, кстати неплохой искусствовед и в данный момент старательно и может даже в лицах, рассказывает ему о том что картины это лоты. Tu sais ce que je veux dire, mon coeur amie?*
Джим пододвинул свой телефон Ирен. Немного фотографий: выставка в галерее, результаты экспертизы одной из картин, входящая в дом 221Б на Бейкер-стрит Анна.
Каждая сторона самостоятельно доказывает те обстоятельства, на которые она ссылается.

*Tu sais ce que je veux dire, mon coeur amie? (перевод с франц.) - Ты поняла что я хотел сказать, сердечный друг мой?

+3

5

Tu sais ce que je veux dire, mon coeur amie?
-Oui, mon cher.
О, она знала. Увлекаясь новыми играми, Ирен без лишних силовых затрат становилась обладательницей знания особого уровня. Интересно, что сама по себе, без дополнительных деталей и базиса дела, эта информация едва ли представляла какую либо ценность. Тем не менее, для людей просвященных, она оказывалась ключевым моментом.
Таким образом, Ирен могла не просто следить за ходом своих излюбленных детективных историй, но и принимать в них участие. Порой, размышляя об этом, мисс Адлер любила возвести свою персону в статус одного из главных героев, управляемого лишь волей повествователя, коим в данном случае был Джеймс Мориарти.
Да, этот король арахнид только что не силой мысли управлял каждым человеком в Великобритании. Ирен же была как граница сред, как специя, без которой блюдо теряло свою уникальность, вкус, а иногда и смысл. Так и сегодня, ее задача состояла в том, чтобы сделать пленку жизни несколько остросюжетнее. И все ради Шерлока Холмса. Ирен, со всей чуткостью доминантки, не могла не заметить, как изменился тембр голоса Джима при упоминании о детективе.
Даже трогательно... Нет, я не ревную.
Шутливая мысль содержала в себе лишь долю шутки, как принято выражаться сейчас в дружеском обществе.
-Ты, как всегда, вездесущ, Джим. - женщина склонилась над телефоном, развернутым собеседником в ее сторону, и осторожно коснулась экрана пальцами. Поддерживая его в активированном состоянии, она неспешно ознакомилась с каждой фотографией. По сути ничего поразительного они не отображали. И все же, Ирен не удержала лейтмотива воспоминаний, тонко связанных с сочетанием "221b" на входной двери. С Джимом явно происходило нечто подобное.
Шерлок, Джим, Ирен... Их нечаянное трио без труда заключалось в треугольник... Любовный. И, несмотря на то, что при попытке вникнуть во всю глубину и нюансы их отношений, любая благовоспитанная леди старой закалки немедленно схватила бы сердечный приступ, именно таковым он и являлся. И каждое их взаимодействие описывалось неизменной интригой - какой же из трех углов в этот раз окажется... тупым.
Адлер подняла свой проникновенный взгляд на Джима. Тот сиял, как начищенный пятак. Мороженое в его руках  укрепляло вид чрезвычайно гордого своими проделками хулигана, в лучшем случае заслужившего пожизненного заключения в углу, на этот раз комнаты.
Плохой мальчик... С неуемным удовольствием продолжала отмечать Ирен.
-Так ты хочешь..? - многозначительно протянула женщина. Ее глаза тронул легкий прищур. В деле с Мориарти необязательно было много говорить или спрашивать. Можно даже сказать, что это не поощрялось. Главное условие - понимать с полуслова. И здесь Ирен знала, чем похвастаться. Она ожидала подтверждения своих мыслей с еле сдерживаемой алчностью. Ее обожаемые Шерлок и Джим вот-вот сойдутся в битве разумов. Наблюдать за этой ожесточенной игрой, стать ее частью и совершить небольшой фокус, чтобы подтолкнуть ее к развитию - вот какая возможность действительно согревала душу Ирен Адлер.

Отредактировано Irene Adler (2014-02-24 22:19:26)

+4

6

Запах карамели усиливался, и удивленно моргнув, Джим заметил, что на их столике стоят вазочки с бежевыми шариками мороженого. Он снова лихорадочно отвлекся, и теперь звуки кафе и приглушенный шум улицы понемногу возвращали его к реальности. Это было привычное состояние, Мориарти часто вырабатывал подобную хаотичную энергию не имеющую точки приложения.  Рассчитывать на то, что Ирен не заметила небольшую взбудораженность, было бы не только самонадеянно, но и как минимум не вежливо. Абсолютно не вежливо и самое главное, не предусмотрительно игнорировать собеседника и ошибочно считать себя самым гениальным. Это была проблема Шерлока. Если бы они когда-то затронули эту тему, то Джим бы непременно сказал, что детектив недальновидный идиот, не учитывающий множество факторов, особенно психологических.
Увы, их беседа была возможна разве что в одной из бесконечного множества параллельных вселенных, в которой другие Шерлок и Джим могут позволить себе подобную роскошь. Впрочем, даже бесконечного множества миров для этой гипотезы явно маловато.
- Ирен, у тебя отличный вкус, - имея в виду мороженое, с энтузиазмом отставил от себя вазочку Джим, - мое любимое. Я бы сам его заказал... А, я сам его и заказал.
Восхитительная и умная женщина, уникальная формула наркотика, шедевры мирового искусства, масштабная и провальная спец.операция европейских служб, превосходно разработанная схема аукциона,  потерявшийся в чертогах разума Шерлок, прекрасное утро и карамельное мороженое - во всем этом великолепии, как-то несуразно уместился детектив, но Мориарти великодушно не стал выкидывать его из ассоциативного ряда. Из жалости.
Когда фонарщик зажигает свой фонарь – как будто рождается еще одна звезда или цветок. А когда он гасит фонарь – как будто звезда или цветок засыпают. Прекрасное занятие. Это по-настоящему полезно, потому что красиво*, - лучи солнца лениво проползли к барной стойке кафе, а значит и к центру города. Пора было начинать опаздывать. - Я хочу, чтобы ты их уничтожила. Что может быть прекраснее? - улыбнулся он мисс Адлер. - Необходимое содействие, полное одобрение и клубнику со сливками обещаю.
Джим нетерпеливо подскочил, вспомнив о тысяче нужных и миллионе ненужных дел. Заручиться согласием Ирен на красивую концовку было очень важным, но нужно успеть все подготовить. Поцеловав на прощанье руку Этой Женщины, Мориарти выскочил на улицу. Немного не солидно прыгать как баран или как Шерлок, но азарту как всегда было все равно на правила приличия.
Сминая и выкидывая очередной штраф от дорожной полиции с лобового стекла автомобиля, Джим вспомнил, зачем собственно встречался с мисс Адлер.
"Если дашь волю баобабам, беды не миновать.*" Подумав секунду, Мориарти подбросил телефон в воздух трижды, и дважды поймав его, решил сказать более прямо. А то вдруг Ирен сочтет, что он о Себастьяне пишет. "Забывал сказать со дня нашего знакомства, Ты Моя Роза. Удачного дня."

* «Маленький принц» (фр. Le Petit Prince) — знаменитая сказочная повесть Антуана де Сент-Экзюпери 1943 года.

+3

7

Молчание, воцарившееся за их столиком на короткое время, не казалось тягостным или неловким. Оно не требовало прерывать себя скорыми фразами ни о чем или любыми другими попытками заполнить паузу. Джим не сразу ответил на вопрос Ирен. Быть может потому, что фактически ее слова вопросом и не были, а может быть потому, что в его голове бурно перебивали друг друга планы. Да еще и официант принес заказ, предлагая тишину для наслаждения вкусом мороженого. Выбор был действительно прекрасным, здесь их вкусы совпали. Ирен лишь мельком подумала о том, что в качестве топинга к пломбиру карамель подошла бы лучше. Ее потешило замечание Мориарти, по губам пробежала легкая улыбка. Собеседник мисс Адлер определенно находился мыслями в нескольких местах одновременно.   
Воздух в косых лучах солнца между ними заполнялся плавными контрастами. Умиротворенное оживление, торопливая безмятежность, вопрошающее понимание и черт знает что еще. Джим заговорил. Первые же слова произвели на женщину сильнейшее впечатление. Ирен привыкла к тому, что преступный талант часто использует цитаты для усиления эффекта до двухсот или до тысячи процентов - кому как повезет. И все же ее привело в невольный восторг использование в качестве источника "Маленького Принца". Женщины любят ушами. Похоже неслучайно то, что улавливать течение мысли мужчины приходится именно этим органом слуха. Тем удачнее все это вписывается в концепцию Доминантки о привлекательности людей.
Такое тонкое, просто граненое введение в суть пожелания. Доставить кому-то неприятностей и забот. Кому-то вполне конкретному. И подать, но как? Голосом повествователя сказок - по-своему страшных и далеко не для всех со счастливым концом. Осознание этого заставило Ирен прикусить губы, только чтобы не облизнуться. Явная передозировка скверной гениальности и поведения в одном флаконе.
Итак, ответ был дан вскользь, как само собой разумеющееся.
-Я буду готова через полчаса. - она отставила от себя пустую чашку, без колебаний подписываясь на очередную аферу. -Или  раньше. - глаза Ирен заблестели с новым задором. - Если твое содействие хочет оправдать свое название - пусть поторопится прибыть.
Разумеется, "содействие Джима" женщина наделила личностными качествами. И, естественно, оно, точнее он, ей был необходим хотя бы для увеличения скорости исполнения задачи. Это будет несложно. С картинами ведь иметь дело гораздо проще, чем с трупами.  Мисс Адлер уже пришел на ум с десяток способов расправы. И, если бы позволяло время, она проявила бы добрую часть своей фантазии, смакуя каждое действие.
Но время расставило свои рамки без возможности оспаривания. Получив согласие, криминальный консультант мгновенно был унесен самым деловым ветром. Порывистость роднила мистера Мориарти с мистером Холмсом, но Ирен предпочла бы не доносить до него это наблюдение.         
Нет, она никогда не сравнивала Джима с Шерлоком. Бывало наоборот. И все же Адлер не могла определиться, что достойно людского восхищения больше - умение продумывать все до мелочей в сочетании с выгодным использованием эмоционального фона и любви к высокому искусству или полный контроль, отказ от ежедневных человеческих слабостей во имя холодного мышления.
Женщина неторопливо поднялась, отблагодарив официанта чаевыми - внимание и услужливость стоит поощрять. И она простит Джиму мимолетную встречу, счет за поздний завтрак - все это ерунда по сравнению с клубникой со сливками в выходной, согласитесь. 
Ее телефон, до этого мирно покоящийся в сумочке, подал признак технической жизни.
Баобабы?
Ирен вскинула брови. Гениальность гениальностью, но метафоры Джима иногда требовали пояснения. То есть, конечно, метафора принадлежала не ему, однако, насколько помнила свои впечатления от нее Ирен, речь шла о зле, вселенском и безжалостно опасном, если не погасить в зачатке. Если так, то что может назвать разрушительным сам Джеймс Мориарти?
Второй входящий сигнал прервал условную озадаченность женщины, в тот момент, когда она покинула кафе. Ирен успела поймать изумленным взглядом знакомую, весело газанувшую перед самым поворотом машину.
Они думают: если у них шипы, их все боятся.*
Помедлив, Ирен набрала на экране что-то в ответ. И выбрала опцию "сохранить в черновики".
Полдень почти ничем не отличается от полночи. Как по расписанию после боя часов исчезают тени. Не только на мостовой, в голове тоже. Только днем верх берут бесконечные обязанности и поручения.
В конечном счете неважно, отправит ли Ирен сообщение адресату. Если Джим предугадал ее вопрос, он знает и, может, даже вычислил дословно ее реакцию. Завуалированную и на первый взгляд совершенно не подходящую по смыслу.
Пора было заняться картинами.
"Он не ответил ни на один мой вопрос, но ведь когда краснеешь, это значит "да", не так ли?*"

+2


Вы здесь » Catch you later » Complete » La vie en rose


Рейтинг форумов | Создать форум бесплатно