Вверх страницы
Вниз страницы

Catch you later

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Catch you later » The City » Клуб Juego


Клуб Juego

Сообщений 1 страница 30 из 40

1

Владения Лорис Гарсии Маркес и, так уж вышло, место работы Лесли Кэррол и Джулии Коутоу.
http://uploads.ru/t/U/0/V/U0ViG.jpg

0

2

Royal Guest House>>

Трясущийся автобус, холодный ветер, труп в номере. Отличный вечер.
- Почему ты вернулась так быстро? - тут же задали вопрос с порога заведения.
Чёрт... Руководство вышло покурить...
- Там был труп вместо клиента, - гаркнула Джулия. - Надеюсь, этот аргумент так же будет уважительной причиной и для того, чтобы объяснить отсутствие денег в этот раз.
- Как труп? - удивился хозяин публичного дома.
- Очень просто. Я к себе. Мне нужно отдохнуть.
- Ты даже не работала, - начал было "капризничать" собеседник. - Как...
- Попробуйте увидеть труп перед носом, ага, - буркнула Джулия и направилась к себе в комнату на втором этаже.
Стараясь не думать о том, что сегодня произошло, девушка заперлась в комнате, выпила бокал вина, подумала о том, что стоит обновить его запас, и, не переодеваясь, завалилась спать. Правда, заснула она только под утро - слишком много мыслей роилось в голове.

0

3

Лесли никогда не любила новости, и потому в то утро она не включила ни один информационный канал, чтобы послушать о том, что произошло за ночь. Помимо новостей Лесли не любила пропускать свиданий с постоянными клиентами - такими, как Бен Карлтон. Мужчина был ее любимчиком - вежливый и обходителен, он представлял собой тот образ идеального мужчины, который несомненно нравился Кэррол. Внимательный, нежный, чуткий и сильный к тому же - вот они, эти люди, которые творят закон.  И пусть у Карлтона была жена и дочка-подросток, женщину ничуть не смущала роль любовницы - временной, к тому же. Зачем мне больше? смеялась Лесли. Все что мне нужно, у меня и так есть... А его жалобы о работе пусть выслушивает жена...
Но в эту ночь свидание с Карлтоном пришлось отменить. Ричард... Лесли накинула халат и поднялась с постели, мазнув пренебрежительным взглядом по спящему в ее кровати мужчине. Кто бы мог подумать, что спустя столько времени, они снова встретятся... Кэррол нехотя отдавала себе отчет, что этот человек все еще ей интересен. Привлекает физически и не только, вчера она снова потеряла голову от одного его голоса и практически не отдавала себе отчет в том, что делала... Ричард... единственная причина, по которой Лесли впервые попросила ее заменить. Джулия - девушка из соседней комнаты - была непротив, да если и была, Кэррол, занятая мыслями о внезапно напомнившем о себе Ричарде, этого не заметила. Она просто продиктовала Коутоу адрес и дала пару инструкций, как вести себя с Беном. И едва только за Джулией закрылась дверь, Лесли упала в объятья того, с кем обещала себе больше никогда не иметь дело.
Итак, Ричард спал, утомленный, а Лесли вышла в общий коридор и подошла к комнате Джулии. На душе скребли кошки, странное предчувствие не давало покоя, и Кэррол решила узнать, как прошла ночь. Собираясь войти, Лесли обнаружила, что дверь закрыта.  Странно,обычно никто не запирается...
Ключ найти было не сложно - он хранился в пустой банке из под сахара. Пара мгновений, и Лесли вошла в комнату Коутоу. Девушка спала, но Лесли мало это интересовало.
- Джулия... - Позвала Лесли. Та не отзывалась. Что за засоня, с раздражением подумала Кэррол и шумно раздвинула шторы. - Просыпайся, тебе говорят! - Прикрикнула женщина, не понимая, что не дает ей покоя.

0

4

- Ыэаааа, - донеслось с дивана. - Кто там? - сонно причмокнули оттуда же. - Уже встаю...
Рыжая копна волос замаячила над подлокотником, после чего показались заспанные глаза. Девушка потянулась и встала-таки, сбрасывая одеяло, поморщилась.
- Ох. Доброе утро, Лесли, - приветливо помахала девушка. Руки потянулись за вином, но остановились. Коутоу опять подошла к дивану и укуталась в одеяло. В голове закрутились воспоминания.
Кошмар. Жаль что это не сон.
Она знала, что тот самый Карлтон, к которому она вчера была отправлена, был постоянным клиентом Лесли, посему долго думала, говорить или нет.
- Бррр... Слушай, у меня неприятные новости. Гм... Извините уж, что с утра пораньше о таком вещаю, но... Этого Карлтона вчера убили. Я обнаружила труп. Это было ужасно, знаешь ли.
Всё-таки, девушка долила вино из бутылки и предложила бокал Лесли.

0

5

-Этого Карлтона вчера убили. Я обнаружила труп. Это было ужасно, знаешь ли.
Джулия никогда не отличалась тактичностью, и в этот раз вывалила свою "приятную" новость сразу. Не задумываясь ни на секунду. Да и впрямь - о чем ей было задумываться? Разве Лесли Кэррол из тех, кто будет оплакивать очередной денежный мешок, покинувший ее теплую постель по причине собственной смерти. Плакать женщина уж точно не собиралась. Но ей стало немного грустно. Что-то, а оказаться в нежных объятиях еще раз она бы не отказалась.
Мертв... Разумеется, это было ужасно... мысленно повторила Кэррол.
- Как чудесно, - пробормотала Лесли, ни на секунду не меняя выражения лица. Та же мягкая улыбка, легкое раздражение, плавные движения, не сбившиеся ни на секунды. Такое бывает. Люди умирают сами. Или их убивают. Судьба. Кэррол приняла протянутый Джулии бокал и села на край смятой постели. Нужно было все хорошенько обдумать. Сейчас наверняка предстояли разборки с полицией, допросы и прочее. Утаить факт, что Лесли состояла в постоянной связи с мужчиной, ей явно не удастся. А свалить все на Коутоу явно не получится.
Лесли покосилась на Джулию. Рыжая белокожая девушка, завернутая в одеяло, выглядела растерянной. Разумеется, она ведь нашла его труп, равнодушно объяснила самой себе Кэррол и отпила вина. Не в ее привычках было пить с утра, но повод того стоил.
- Ушла раньше полиции? - Уже по тому, как на нее взглянула Джулия, Лесли поняла, что нет. - Значит, ждем гостей...  - протянула Кэррол и улыбнулась. - Надеюсь, офицеры появятся здесь как можно скорее... У меня сегодня вечером свидание... - С этими словами девушка отставила бокал и поправила распахнувшийся  на груди пеньюар.

Отредактировано Leslie Carrol (2012-03-27 16:29:08)

0

6

- Да чёрт их знает, этих офицеров, - буркнула Джулия, потихоньку выползая из уютного кокона одеяла. - Меня и без этого от них колотит.
Новость о свидании её никак не тронула, посему девушка лишь улыбнулась в ответ. Мало ли, что у человека намечается. Не её это дело, да и не хотелось сейчас копаться.
Девушка сползла с дивана и подошла к шкафу, дабы перебрать свой немногочисленный на наряды гардероб.
- Терпеть допросы не могу. Меня вчера скорее мутило именно из-за этого, нежели... Хех. Не удивлюсь, если сегодня взорвусь окончательно. Я переоденусь, окей?
Особой проницательностью Джулия никогда не страдала.
В помещении было достаточно тепло, посему девушка облачилась в рубашку в крупную чёрно-белую клетку с коротким рукавом и джинсовые бриджи.
В шкафу так же обнаружилась "заначка" в виде наполовину полной бутылки вина.
Ух, ты. Не всё потеряно, хех.
- У меня осталось ещё немного вина. Будешь?

Отредактировано Julia Kowtow (2012-03-28 21:49:30)

0

7

[mod]Группа 18. Бордель. 26 февраля  (Суббота) 17:00 - 19:00
Участники: Sherlock Holmes, Leslie Carrol,  Gregory Lestrade, Sally Donovan
Сюжет:  Шерлок приезжает в бордель с намерением допросить Джулию, и хотя ему сообщают что девушка вышла , он намеревается проникнуть в ее комнату и осмотреться. Однако, он не был первым, кто додумался до этого. В комнате он встречает Лесли. Девушка нервничает и он решает расспросить ее о подруге. Лесли неохотно отвечает на вопросы. В этот момент в бордель приезжает инспектор и Салли. Их встреча с Шерлоком заканчивается скандалом. Салли еще раз настаивает на его аресте.  Полицейские уходят предварительно оставив повестку на вызов Джулии хозяйке борделя.

Последовательность постов: Шерлок, Лесли, Лейстред, Салли.[/mod]

0

8

Особняк семьи Карлтон.
«Итак, если взять за аксиому мысль о том, что Бенджамин Карлтон получил именно то, на что уже давно нарывался и даже предчувствовал это, то почему же он допустил такой грубый просчёт в гостинице, позволив убийце достать себя? У меня есть предположение, что он попросту не ожидал, что дойдёт до этого, что его на сей раз не будут запугивать, угрожать, не станут вступать с ним в переговоры, а прямо лишат жизни… Недооценивание опасности… Или же оценил правильно, но не думал, что в данном случае риск окажется столь велик. Если его враг или враги отреагировал так оперативно, как только политик остался без защиты, это может означать лишь две вещи. Или за ним постоянно следили. Или же… Или же эта девушка, Джулия Коутоу, косвенно замешана в преступлении… Кто сказал, что у неё не было никакого влияния на Карлтона, он ведь столь любвеобилен, раз переписал на одну из своих "дам сердца" завещание, что она не выманила его в это место и в такое время специально, потому что кто-то так велел, возможно, что даже через вторые или третьи руки? Или попросту проговорилась кому не надо о назначенном свидании… Ага, такое "удачное" для убийцы совпадение? Не верю... Ну, конечно, всякое бывает и на земле, и в небесах, что нашей мудрости не снилось, но коэффициент вероятности слишком низок... Это не случайность. Если она проговорилась, то кому-то, кого хорошо знает... Жаль, я до сих пор не интересовался, насколько конфиденциальна информация о заказе, или как там это называется, девушек лёгкого поведения, насколько легко выяснить, с кем из них и какой клиент куда и в какое время пойдёт...» - да, то что ты... Хм, понятно кто, и, вдобавок, никогда не вступал в контакт с такими особами на их "поле боя", хоть в ходе расследования некоторых ныне раскрытых им преступлений Шерлоку и приходилось проводить опросы таких личностей, имеет свои минусы. Тут уж хоть пиши Ирен и спрашивай. Хотя, она, кажется, несколько иного уровня и не факт, что поможет. Да и - он психологически не сможет пойти на такое унижение перед ней. Собственно говоря, то, что Джулия могла быть соучастницей, пусть даже невольно, и заставила Шерлока так сильно пожелать встречи с ней. В самом деле, она мало что могла сообщить нового насчёт непосредственно убийства, потому что труп детектив уже изучил, а, если убийца и взял что-нибудь – сыщик не обычного вора имел в виду, нет, а такого, который конкретно за этой вещью и приходил, и ради неё совершил зло, хотя, вполне возможно, она была важна только для него одного, как, например, какой-нибудь компромат – более того, вероятно, что даже не столько для него лично, сколько для возможного заказчика, - «Но, в таком случае, это вполне может быть и та пропавшая страничка блокнота… Мало ли что там Карлтон записал… Может быть, кроме жертвы и её палача никто не понял бы этой записи, но ведь нельзя не предвидеть такой возможности, что Карлтон успел кому-то рассказать, или же что найдётся кто-то, кто сможет расшифровать даже код... И всё же там в лучшем случае только часть информации, за которую убили нашего политика... Основное, скорее всего, осталось в его голове, и теперь его уже не извлечь...» - то явно до её прихода, и Джулия попросту не могла знать, что что-то было похищено. Если вообще было, разумеется. И вряд ли она взяла на себя труд осмотреть место происшествия, чтобы заметить такие подробности, на которые люди обычно внимания вообще не обращают – пятнышко крови там, где его не должно было быть, стёртая пыль или отпечаток в пыли, что-то совсем незначительно сдвинуто с места – это последнее и сам Холмс-младший мог бы не заметить, особенно не зная, как эти предметы стояли, висели или лежали раньше.
Конечно, остаётся само положение трупа в номере. Оно может чуть-чуть прояснить картину убийства, несмотря на то, что вряд ли укажет на преступника - нет, такое иногда случалось, но случаи такого рода являются счастливым стечением обстоятельств, так что надеяться никто не запретит, но слишком уж сильно рассчитывать на них не стоит.
«Интересно, а сколько дам в этом заведении успели познакомиться с объятиями Бенджамина Карлтона, мир праху его, хоть он этого и не заслужил?» - невольно подумалось Шерлоку, когда он добрался-таки до борделя. Вид чуть-чуть более серьёзный и деловой, чем бывает у обычных клиентов этого заведения. Наверно. Этого ему пока что не довелось узнать, - «И как тут вообще принято себя вести?» - вроде бы человеку, лично знакомому с Ирен Адлер, не пристало смущаться в такой малости, ведь даже ей не удалось надолго сбить его обычную монолитную невозмутимость мужчины, разорвавшего всякие контакты с собственными страстями. Но, тем не менее, он был на грани того, чтобы в некоторой степени растеряться. Оставалось только порадоваться, что Джона тут нет. Тот так до сих пор и не женился, это так. Но всё же подобные места не для доктора Ватсона. Ещё бы начал надоедать со своей укоризной, с него сталось бы.
Так что Шерлок Холмс попросту невозмутимо и хладнокровно вошёл внутрь. Так обычно строгая и имеющая полномочие карать всех, кого она сочтёт за нарушителей, инспекция входит, чтобы провести подробную рекогносценировку по подотчётным ей краям. Он - это он, в сколь необычном или даже нескромном месте ни находился бы. Естественнейший для него выбор линии поведения – оставаться собой каждым движением, жестом и взглядом.
-Добрый день. Могу я видеть Джулию Коутоу?
И – снова то самое удостоверение. Никто в этом помещении не сможет предъявить ему никаких претензий, даже если кому-нибудь известно, как выглядит тот, за кого Шерлок себя выдаёт. Только настоящий Лестрейд мог бы рассердиться и начать выяснять отношения, но, даже если сыщика-консультанта "сдадут" ему в собственные руки, то, во-первых, у младшего Холмса и так возникнут достаточно крупные проблемы с полицией, едва там прознают, что он, вопреки предупреждению, всё же встрял в дело Карлтона, что, кстати говоря, произойдёт непременно, а, во-вторых, детектив верил, что проблема в конечном счёте разрешится, стоит только этой команде недоумков понять, что они с Шерлоком нужны друг другу и им лучше мирно сотрудничать, как и происходило обычно в итоге при любых размолвках.
«А как было бы хорошо снова поладить со Скотленд-Ярдом… Всё же официальный ордер на обыск – вещь, безусловно, полезная… Вдруг эту самую треклятую страничку всё же вырвал он сам? Вырвал и спрятал где-нибудь. А, может, и не только её… Карлтон, по сути, был довольно-таки предусмотрительный человек…» - логично предположить, что спрятано что-то будет в таком месте, где его не додумаются искать те, кто за ним охотится – кажется, тот был неглупым человеком и, следовательно, мог представить себе склад ума своих врагов, однако, где это сможет обнаружить кто-то другой. Может быть, без Карлтона восстановить истинную ценность этого чего-то уже окажется невозможно, не этого ли добивался убийца – или тот, кто его послал? Следов пытки-то нет... Значит, нужно было либо любой ценой заставить того замолчать, либо просто отправить на тот свет. И два лишних удара ножом могут быть проверкой, например, чтобы уж точно никакое чудо не могло спасти Бенджамина. Не та любовница, Лес, убила же этого политика, в самом деле… Даже за немалое, что очевидно, наследство. Любовницы редко когда идут на такой шаг. И, если идут, то без стольких премудростей. Но, может быть, убийца связан и с ней тоже? Она может даже не иметь понятия, что наследство Карлтона пойдёт ей, но о связи могла и проговориться. Хотя бы вскользь. И тот, смекнув, что это может сулить... Но пока утвердить какую-то версию рано. Сейчас можно принять её на заметку, не более того.

Отредактировано Sherlock Holmes (2012-05-20 00:06:21)

0

9

Маргарет облокотившись о стену не спеша потягивала тонкую сигаретку. Как жаль,ч то клиентов сегодня почти нет. А хотя..девушка издали завидев Шерлока, отработанным движением руки приподняла грудь, что бы та выгоднее смотрелась в корсете.
-Привет, красавчик! Ищещь развлечений?-Марго вызывающе подмигнула Шерлоку.
-Добрый день. Могу я видеть Джулию Коутоу?
-Да что же вы все к Джу так и липнете? Словно мухи на мед,-Марго театрально вздохнула, -Пошли,-поманив пальчиком девушка повиливая филейной частью, повела Шерлока вдоль по коридору.
-А ведь Джу не твой тип. Совсем не твой...,-обернувшись через плечо, и хитро улыбнувшись, Марго продолжила, -скорее я больше подойду,-и снова коронное подмигивание девушки.
Минуту спустя они уже были у комнаты Джу.
-Ну вот красавчик,мы и пришли...Как закончишь с Джу, можешь приходить ко мне. Поверь, со мной ты найдешь в себе силы продолжить скачку.

+1

10

Конечно же, дежурное заигрывание работницы борделя Шерлок не просто проигнорировал, он его вовсе не заметил. Самым правильным было бы сказать, что он отнёсся к ней как к инструменту, который был забыт сразу, как только детектив получил то, что ему было нужно. Ну, в сущности, после Ирен Адлер ей вообще было бы надеяться абсолютно не на что, даже если бы она не убивала время лёгким флиртом, а действительно захотела бы "закадрить" младшего Холмса. Женщина как таковая интересовала Шерлока только в трёх вариантах: свидетельницы/потерпевшей, преступницы или трупа в морге у Молли. Но даже в этих трёх случаях серьёзное отношение к любой представительнице прекрасного пола длилось у него ровно до тех пор, пока он не получит всю нужную ему информацию. Когда же загадка разгадана - farewell. Конечно же, его окружают сотни разных слухов на этот счёт. И то, что Шерлок живёт с Джоном, сплетников зачастую ещё подогревало. Но, помилуйте, разве Джон может привлекать другого мужчину физиологически? Это даже не смешно. Даже Джим Мориарти в этом плане лучше. Но всё равно не то. Его жестокие загадки возбуждают куда больше, и, наверно, это единственный род возбуждения, который под силу испытать Шерлоку, уж очень хорошо постарался он над собственными чувствами и эмоциями, пока не приучился воспринимать мир исключительно как сеть разнообразных шифров, которые он считывал по мере необходимости, отметая те, которые не могли ему пригодиться.
Но об этом лучше на досуге. А пока что лучше сосредоточиться на деле.
Джулии, судя по имеющимся данным, относительно молоденькой рыжей девицы, в комнате не оказалось. Что ж. Этого можно было ожидать. Не вечно же будет везти. Правда, в период, который минует с текущего момента до возвращения обитательницы комнаты, как бы не пришлось терпеть общение с кем-то ещё. Ну, на худой конец, можно попытаться выяснить что-нибудь о мисс Коутоу, например, о её прошлом или личных связях, которые она сейчас имеет. Ну и, заодно, о том, кто ещё был тут близко знаком с Карлтоном. Правда, сплетничать Шерлок не очень-то умел. Точнее, приходилось, так что умел, но очень не любил. Неприятно служить "урной", куда один человек словоохотливо сливает всю грязь о другом человеке. Это можно терпеть, только если в тех отбросах отыщется что-нибудь полезное. Холмс-младший ведь и в настоящей помойке ради вещественных улик порыться мог. Но всё равно мерзко. Да, никто его не заставляет, это верно. Но кто-то должен этим заниматься. А потом приходит полиция, для которой рытьё носом земли в поисках "золотых крупинок", между прочим, прямая обязанность, и начинает нести всякую чушь о сокрытии улик и таком прочем, в то время как выполнять свой долг самостоятельно мозгов не хватает. Действует на нервы, мешает работать, отнимает время, а уж когда ещё и опускается до угроз ареста... И потом удивляются, почему Шерлок срывается. Да, конечно же. Он - бездушный монстр, который наслаждается, издеваясь над несчастными служителями закона. Всё правильно. Подумать, почему он такой, они тоже не могут. У них мыслительный процесс такой же заскорузлый, как и воображение. Кажется, во всём Скотленд-Ярде один Лестрейд являлся приятным исключением, задатки сообразительности у того явно имелись. Если судить хотя бы по тому, что он сдерживал остальных и всегда предупреждал младшего Холмса о грозящих тому неприятностях. Но за его понимание Шерлок как раз и платил сотрудничеством. Он бы обошёлся без контактов с полицией, интересные дела ему поставляли и обычные клиенты, прозябать в тоске и скуке не остался бы.
Но, ладно. Итак, о чём же речь? А о том, что, несмотря на то, что Джулии Коутоу в помещении не обнаружилось, там пребывала какая-то другая особа. Именно она и подразумевалась выше под пресловутым "кем-то ещё".
-Нельзя ли спросить, что Вы тут делаете? - прохладным тоном и не без едкости достаточно громко поинтересовался Шерлок, и его голубые глаза почти буквально заледенели. Такой взгляд больше подошёл бы судье перед оглашением приговора. Но, при этом, было заметно, что особого напряжения - не путать с сосредоточенностью, - в детективе не появилось. Ведь ничего странного или опасного пока что явно не происходило. А если что случится - будем решать, когда случится.

Отредактировано Sherlock Holmes (2012-05-21 00:06:27)

0

11

От вина Лесли предусмотрительно отказалась - не хватало еще пить с утра пораньше, ведь в ее постели еще нежился Ричи. При мыслях о загорелом красавце Лесли не сдержала плотоядной улыбки.
- Нет, спасибо, - с усмешкой откликнулась Кэррол на предложение и, окинув Коутоу пренебрежительным взглядом, заметила: - Ты бы привела себя в порядок, а то на тебе лица нет. - Все это было сказано так, будто бы Джулия, а не Лесли - потеряла этой ночью постоянного любовника. Или постоянного спонсора? Лесли давно перестала понимать разницу между первым и вторым, и потому ее мало заботила смерть Карлтона. Наоборот - внезапная кончина мужчины навела Лесли на совсем иные размышления. Разумеется, было немного жаль - все-таки он был нежен и по-своему внимателен, а на подарки никогда не скупился. Нескоро ему найдется замена, - с легкой грустью подумала Лесли и, попрощавшись с растрепанной Джу, вышла в коридор.
Возвращаться в собственную комнату Лесли не спешила - расчетливому уму Кэррол нужно было все обдумать, да и Ричарду, при виде которого Лесли бросало в дрожь, не стоило знать, что происходит в ее голове.
Король умер, да здравствует король, - цинично отметила про себя Кэррол и прошла в кухню, пообещав себе, что после чашки крепкого кофе, она немедленно вернется в не менее крепкие объятия Ричи.
Итак, Карлтон мертв. Точнее убит - черт знает, кому понадобилось убирать его, но факт оставался фактом. Добрый Дядечка Бенджамин готовится отпраздновать похороны. Ну или что там с ними делают, - проворчала про себя Лесли, задумчиво пригубив кофе. Не хватало только, чтобы сюда заявились бобби, Лорис это придется не по вкусу, да и девочки переполошатся.
Краем глаза Лесли увидела, как Джулия вышла из собственной комнаты - уже одетая, с сумкой через плечо - и направилась к выходу. Неужели ушла работать? - недоверчиво подумала Лесли и уже через мгновение решила, что, пожалуй, да: работа - неплохой способ развлечься, особенно, если накануне ты обнаружил труп.
Кофе был допит, а кружка оставлена в мойке - Лесли никогда не утруждала себя мытьем посуды, всегда находились те, кто делал это за нее.
Кэррол прошла в свою комнату. Ричард все еще спал, вытянувшись на широкой постели. Полюбовавшись на его едва прикрытую простыней фигуру, Лесли присела рядом с прикроватной тумбочкой и засунула руку в самый нижний ящик. Пальцы привычно коснулись стенки, где должен был быть спрятан конверт, однако ничего, кроме деревяшки, под рукой не оказалось.
Тихо выругавшись, Лесли вытащила весь ящик, однако от этого мало что изменилось. Конверта с важными бумагами, так и появилось.
Кто? - Единственный вопрос, возникший в голове Кэррол, тут же заставил память работать. В комнате Лесли много кто был, но мало кто лез в ее вещи. И последней в ней была именно...
Ах ты тварь, - едва сдерживая ярость, Лесли торопливо вставила ящик обратно и, стараясь не шуметь, бросилась в комнату Джулии.
В комнате Коутоу было не так уж и много вещей - та же кровать, тумбочка, шкаф и стол у окна, который редко когда использовался по назначению. Гостиничный номер - не больше, проститутки редко когда обзаводились постоянными вещами и редко к ним привязывались. Дебоши случались часто, любимые вазы разбивались, вещи рвались и ломались. К подобному быстро привыкаешь, кажется, что так и жил всю жизнь, что и не нужно ничего, кроме места, где можно спокойно поспать.
Не боясь, что ее кто-то обнаружит, Лесли принялась вытряхивать содержимое ящиков а, не находя нужного, торопливо возвращать хлам на место. Ни под матрасом, ни тем более в полупустом столе, украденного конверта Кэррол не обнаружила.
Надо же какая тихоня, зло подумала Лесли, прощупывая карманы одного из пиджаков висящих в шифоньере. Она уже собиралась закрыть дверцы шкафа, как вдруг услышала звук открывающейся двери.
-Нельзя ли спросить, что Вы тут делаете? - Поинтересовался вкрадчивый мужской голос. Лесли редко обернулась и увидела перед собой высокого незнакомого мужчину. Он не был ни красивым, ни симпатичным: крупные черты лица и выдающиеся скулы, худощавая фигура в складках плаща, темные кудрявые волосы и холодный голубой взгляд. Единственное, что могло привлечь - так это голос. И походка - аккуратная и крадущаяся, как у затаившегося животного. Был бы неплох в постели, - не без удовольствия отметила про себя Лесли и оглядела незнакомца еще раз. То, что это не клиент, Кэррол поняла сразу. Ее шелковый халат не привлек внимание мужчины не на минуты, на грудь, выглядывавшую из откровенного выреза, он даже не взглянул, а на безупречные ноги уронил такой взгляд, будто бы Лесли была в гидрокостюме и скафандре одновременно. Если постель его вообще интересует, - заключила Лесли и, пытаясь сохранить хладнокровие, спокойно ответила:
- Уместнее будет, если я задам вам этот вопрос, мистер. - Лесли сделала два неспешных шага в сторону кровати и села на край, закинув ногу на ногу. Как она и ожидала - ноль внимания. Точно не клиент. Но и не из полиции.
- Вам что-то нужно? - Хрипло поинтересовалась Лесли. - Я могу вам помочь?
Ни к чему пришельцу знать, что Кэррол потеряла здесь кое-что важное - а именно завещание, написанное самим Бенджамином Карлтоном.

Отредактировано Leslie Carrol (2012-05-21 14:13:54)

0

12

Шерлок улыбнулся. Вполне вроде бы нормально, ничего инфернального, однако от того, как сильно эта улыбка дисгармонировала с холодным взглядом, у некоторых слабонервных мог и по коже продрать мороз. А также и у тех, кто младшего Холмса хоть немного знал. Такая усмешка, вежливая и дружелюбная лишь на вид, походила на приветливость акулы и могла сказать о том, что ищейка почуяла добычу.
«Можете. Например, если скажете, что такое ценное Вы хотите отыскать в комнате у Вашей подруги…» - глупо отпираться, он успел заметить, что она делала, когда он пришёл. Нет, ничего страшного, но комната-то не её, а хозяйки нет… Не в чужой же одежде покопаться пришла, в самом деле? И дёрнулась-то как в первый миг, несмотря на то, что почти мгновенно пришла в себя, поняв, что опасность, к примеру, быть пойманной с поличным, ей пока что не грозит… Что даст осмотр комнаты? Ну, либо хозяйка не вполне аккуратна, либо над вещами было произведено воздействие со стороны постороннего лица. Ну вот, например, матрас определённо скошен, хотя, конечно, можно списать на издержки профессии, но ведь то же самое определение так или иначе применимо ко всему, что было в помещении. И вряд ли в борделе было так уж много лиц, мечтавших перерыть эту маленькую комнатушку, ради чего, спрашивается? - «А, нет, скорее, приятельницы, потому что нельзя всерьёз считать подругой воровку. Воровку? Ну, конечно. Вы так спокойны, уверены в своём праве. Скорее всего, пришли за своим. И что-то мне подсказывает, что Вы этого не отдавали добровольно. Если не воровка, то, в крайнем случае, шантажистка. Вы так судорожно ищете что-то в комнате товарки, пользуясь её отсутствием, но, даже если не брать в расчёт Вашего столь спокойного поведения, которое можно было бы списать на обычную наглость, красть-то тут попросту нечего… То немногое, что у мисс Коутоу есть своего, Вы наверняка могли бы попросить её одолжить, но вряд ли оно представляет для Вас интерес. Вы старше её, опытнее и, вероятно, работаете тут дольше, и цену себе, похоже, отлично знаете, наверняка ведь используете мужчин как послушные игрушки, да так, что они об этом не догадываются, и это у ВАС может быть нечто, способное её заинтересовать. Она могла взять эту вещь и раньше – если это вообще сделала именно она, - но Вы спохватились только теперь. И воспользовались первой же возможностью наведаться к Джулии, причём в период её отсутствия… Вряд ли речь идёт о драгоценностях и прочем вещественном имуществе, оставить у себя нечто подобное она не может, разве что продать или отдать-подарить кому-нибудь… В любом случае, это явно противозаконно. Но Вы не пошли с жалобой к хозяйке или в полицию, а решили учинить обыск самостоятельно и, похоже, тайно, даже от той, кого считаете виноватой…» - он представил себе, как бы проходила встреча двух женщин, одна из которых тут же начинает в чём-то обвинять другую. Ссора, скандал, выяснение отношений. Как бы до рукоприкладства не дошло. Кто-нибудь вполне может прийти на такой шум и услышать лишнее. Даже если эта незнакомка предпочла бы не афишировать междоусобную разборку, кто сказал, что Джулия станет сдерживать себя? И уж особенно если будет ощущать себя ложно обвинённой… Или если её научат, как себя вести, - «Не хотите никого посвящать в свои дела? Почему? Кажется, мисс Коутоу вторглась в Вашу маленькую тайну… Вероятно, что бы она ни натворила, Ваша совесть также не вполне чиста…» - детектив склонен был полагать, что речь идёт о письме, документе или фотографии. Неважно, взяла мисс Коутоу эту вещь или сделал кто-то другой, а эта дама, да будет позволено так её назвать, подумала не на того человека, но, раз она решила, что та могла это сделать, значит, речь идёт о чём-то таком, что действительно могло бы принести похитительнице выгоду, если не сразу, то в будущем. Что-то, ради чего не страшно серьёзно испортить отношения с коллегой… Но даже это не исключает заинтересованность третьего лица, - «Между прочим, это похищенное нечто может одновременно представлять собою и ценность, и компромат, в зависимости от того, как с ним будут обращаться и в чьи руки оно попадёт…»
Когда Шерлок разомкнул губы для ответа, его речь звучала так непринуждённо, будто женщина была званой гостьей, в меру уважаемой и достаточно хорошей знакомой, встретились они в его доме и беседуют на светский манер:
-С чего Вы взяли, что то, что Вы ищете, действительно находится здесь? Какую выгоду может мисс Коутоу извлечь из этой вещи, сейчас или в дальнейшем? Неужели месть или попытка вымогательства? – но что может получить с женщины подобной профессии другая такая же? Что им делить? Не мужчину же… Особу, которую сейчас имел возможность наблюдать Шерлок, они, кажется, интересуют только с точки зрения удобства и выгоды. Ну, а если допустить, что она как раз-таки в чём-то таком преуспела, получила этакий нежданный "приз" от судьбы? Она подозревает в чём-то Джулию Коутоу. Ставка, видимо, и впрямь хороша, хотя младший Холмс пока не имел удовольствия узнать насчёт неё подробнее. Пойти на такое можно только в расчёте на то, что получится урвать недурной куш, такой, которого у обычной проститутки попросту быть не может, даже если её осыпают деньгами и подарками. Такой, после которого или одна женщина, или другая, а то и обе, в этом заведении уже не останется. А откуда можно ждать поступления подобного рода? Если учесть недавно выяснившиеся факты и сложить два и два… - Я так полагаю, ей известно, что Вы были знакомы с Бенджамином Карлтоном? Я предполагал, что найду Вас, но даже не рассчитывал, что это произойдёт так скоро и легко,«Всё равно слишком поспешно винить её в краже. Но, даже если это действительно сделала мисс Коутоу, я бы не спешил заключать отсюда, что она преследует сугубо свой интерес… Не в её возрасте в одиночку планировать такие аферы... Это ведь далеко не шутки... Тут пахнет поразительно точным расчётом...» - Она могла уже передать Вашу бумагу в другие руки. Если, конечно, Вы не ошиблись в своих подозрениях, что, согласитесь, также возможно. Вам не приходило в голову, что его могли убить именно из-за этого документа? Теперь, когда он мёртв, остались только Вы. Вряд ли тут цель – уничтожение завещания, поскольку должна оставаться копия… Но тогда в опасности уже Вы сами. Думаю, Вы представляете, какова ставка и на что будет готов тот человек, когда узнает, о какой сумме идёт речь?
Он не собирался её запугивать. Равно как и уговаривать на что бы то ни было или предупреждать о чём-то. Он всего лишь сообщил. Довёл до сведения, так сказать. При этом никто не утверждал, что сам Шерлок склонен ближе всего рассматривать именно эту версию. Не исключено, что он формулировал это исключительно для своей собеседницы.

Отредактировано Sherlock Holmes (2012-05-21 23:08:31)

+1

13

О, он был прелестен - этот мужчина в пальто, который даже не удосужился донести до сведения Лесли собственное имя. Впрочем, когда это ее интересовало? Имя, фамилия, прозвище - их были сотни, и все сменяли друг друга в калейдоскопе экстазов и разочарований. Что могло дать еще одно? Никчемное, бесполезное имя. А вот его лицо, абсолютная неподвижность и скованность мускул была куда интереснее и... притягательнее. От опытного взгляда Кэррол не ускользнуло то, как напряжен незнакомец - она привыкла читать мужчин по движениям - даже одежда никогда не скрывала от нее истинное состояние клиента или просто собеседника. За всю свою богатую практику девушка научилась читать язык тела, он был куда более откровеннее слов, а молчание Кэррол давно научилась ценить практически также, как деньги.
Мужчина улыбнулся, но улыбка не грела. Абсолютно формальная, холодная - она походила на оскал, но Лесли давно перестала испытывать чувство страха. Кэррол просто не могла себе этого позволить - страх делал ее слабее, и она  перестала бояться с той самой минуты, как из дома ушла мама, а ведь тогда она была еще ребенком.
Мужчина явно понял, что до его прихода Лесли что-то искала - в этом не было сомнения. Да и Кэррол не стала бы ничего отрицать. Смысл? Никто ведь не знает, что именно она пыталась найти, а если даже кто-то и предположит, то никто не поверит такой бредовой идее. Завещание? Известный политик оставил все свое состояние проститутке? Лесли мысленно рассмеялась всем этим недоуменным возгласам, которые могли бы возникнуть, огласи она текст уже успевшего пропасть завещания. Да, Бенджамин Карлтон был ее маленькой победой - за то время, что они встречались, Лесли сделала все, чтобы окрутить Бена вокруг пальца, чтобы сделать из него своего раба, притворясь его рабыней, чтобы стать для него всем и полностью вытеснить кого-либо из его жизни. Разумеется, это было непросто. - горько подумала Лесли. - Первые месяцы я боялась молвить лишнее слово, слушала его, будто он был мой отец, отзывалась только по приказу и, если говорить начистоту, сама бы убила его с большим удовольствием. Ничтожество, занявшее почитаемый пост и теплое местечко в моей постели, бесхарактерное, безвольное нечто, ведомое лишь одним движением моего мизинца...
Месяцы и годы кропотливой работы все-таки сделали свое дело - Лесли получила свой куш. И довольно приличный. Казалось, Бенджамин выкупил у нее всех, в чьих объятьях Кэррол когда-либо побывала, кем когда-либо была унижена, и кому всю жизнь мечтала отомстить. Пожалуй, то была заслуженная награда, только вот беда, кто-то посмел ее выкрасть.
Не успела Лесли пожелать неведанному вору всего "хорошего", как незнакомец, заставший ее в разгаре поисков внезапно заговорил.
Чем дольше он болтал, тем больше шокировал Лесли. Да, в постели он вряд ли был так же хорош, как в тех выводах, что лились из его четко обрисованного рта. Казалось, он даже не задумывается - просто кидает ей в лицо факты с таким видом, будто все было по меньшей мере элементарно.
- Да, я была знакома с Беном, - спокойно откликнулась девушка, слегка качнув правой ногой. Ноль внимания. Будто каменный, - не без любопытства отметила Лесли и едва заметно улыбнулась. - Регулярно встречались в постели, знаете ли.
Возможная угроза, нависшая над Кэррол, не впечатлила девушку. Она неопределенно качнула головой, будто бы отрицая все то, что сказал ей собеседник и, привычно склонив голову набок, лукаво взглянула на мужчину.
- Вас заботит моя судьба? - Кэррол сменила позу и чуть подалась в сторону незнакомца. - Можете меня защитить? - Голос стал чуть тише и вкрадчивее. - Тогда, быть может, познакомимся чуть поближе? Меня зовут Лесли.

0

14

Беспокоит? Его? Чья-то чужая жизнь? Но почему? Неужели лишь случайность обусловила то, что Шерлок, живущий в собственном, строго отгороженном от посторонних мире, Шерлок, которого в лучшем случае не понимали, но терпели, в худшем же боялись или ненавидели, тем не менее, выступал на стороне правосудия, а не, скажем, заодно с Мориарти? Если, конечно, не брать в расчёт непомерную гордость, не позволяющую плясать под чужую дудку, а также затесаться в среду откровенно презираемых им жалких преступных элементов… Какие внутренние пружины делали его консультирующим детективом и противопоставляли Джиму как врага, но не как конкурента?
Может быть, ему и безразлична в целом судьба этой Лесли, в том смысле, что она могла поступать, как ей заблагорассудится, так как за своё поведение отвечать станет сама, однако, Шерлок никогда не терпел, когда кто-то считает себя вправе решать будущее другого человека.
«Не лжёт,» - констатировал внутренний датчик. Конечно, иногда он ошибался, но это, кажется, не тот случай. Да и ни к чему ей пока что хитрить. Вот если всё обернётся чем-то более серьёзным...
Согнуть одну руку и опереться на неё локтем второй. Такой привычный жест. Такой простой. Пальцы левой руки легко касаются левой же щеки, будто это помогает ему размышлять или сосредотачиваться.
-Может, и смогу, когда выясню, кто именно Ваш враг… - «Тем более что он же, вероятно, окажется и тем, кто сгубил Бенджамина Карлтона, прямо или косвенно…» - естественно, добавлять "И если Вам действительно что-то грозит..." Холмс-младший не стал, поскольку это и так было очевидно. Он обычно не только не спешил утверждаться в своих предположениях без доказательств, но и отмахиваться от них, пока с точностью не выяснит, что они ложны, - В любом случае, мне не известна сила, которая заставила бы меня отказаться от поисков, потому что преступник не должен оставаться безнаказанным… - это прозвучало как убеждение, глубокое и искреннее, но фанатичным ему не позволяло стать хладнокровие сыщика. Скорее, он признавал это правило как один из основных законов гармоничного существования людского социума. Шерлоку, может быть, было и скучновато существовать в спокойном, сбалансированном мире, где всё действует по определённым схемам, однако, этот мир он считал правильным. И, когда происходило какое-то потрясение – убийство, шантаж, кража, ещё что-нибудь того же рода, только без пошлой мелочности и обыденности, он чувствовал, что требуется его личное вмешательство. Лишь в подобные моменты младший Холмс сознавал, что выполняет своё предназначение на столь несовершенном свете. И был абсолютно уверен, что направил свои способности наилучшим образом.
Нет, это не случайность. Он никогда не примет хаоса, являющегося продуктом деятельности Джеймса Мориарти, потому что это ломает единую систему взаимодействия между людьми, семьями, городами и даже странами. А Джон, кажется, думал, что его друг любит несчастья. Да ликвидации несчастий, которые сеют вокруг себя грешные представители рода людского, а также их последствий, если они грозят стать не менее трагическими и тяжкими, Шерлок Холмс посвятил всю свою жизнь! И улыбка, которую доктор Ватсон считает столь аморальной, потому что, с точки зрения большинства обывателей, такая мимика не к месту, когда рядом свежий труп, а то и не один, на самом деле выражает не только азарт, но и счастье человека, находящегося при своём деле.
-Шерлок, - представился наконец-то детектив, пользуясь тем, что "жрица любви" также не назвала свою фамилию, - Скажите, Лесли, Вы давно знаете Джулию? Похожа она на человека, который способен подпасть под чужое влияние? Да настолько, чтобы пойти на кражу столь важной вещи, понимая, что будет, когда Вы хватитесь своего имущества… У неё, вероятно, широкий круг "знакомств"? – последнее слово он чуть выделил голосом, придавая особый смысл. Это Шерлок вспомнил реплику той девицы, которая провожала его сюда. Если той поверить, выходило, что мисс Коутоу пользовалась у мужчин популярностью. В таком-то возрасте... Видно, далеко пойдёт. Жаль, не по той дорожке.

Отредактировано Sherlock Holmes (2012-05-22 23:27:31)

+1

15

Фразы, что ронял этот все-таки не до конца понятный Лесли мужчина, не звучали пафосно, хотя могли бы. Вовсе нет, Шерлок - как и девушка, он не стал называть фамилии,ведь она ничего не значила - казался вполне искренним. Разумеется, его не интересовала судьба девушки - на что ему беспокоится о шлюхе, которую он видит впервые и возможно никогда больше не увидит. Наверняка у него есть семья, и если это не жена (Лесли сомневалась, есть ли у него жена, невеста или даже жених), то мать или сестра, или куча племянников, о которых он наверняка заботился. В любом случае, слова Шерлока Кэррол даже тронули.
Так бывало - ее трогало то, с чем она редко сталкивалась: доброта случайного клиента, который мог по пьяни распустить руки, а наутро раскаяться, улыбка незнакомого ребенка, которого она могла встретить на улице. Все это вызывало эмоции, от которых Лесли старалась избавиться. Вот и сейчас, несмотря на равнодушный тон и по сути формальные фразы, Кэррол уловила искренность в словах мужчины, а это было редкое качество, которое Лесли ценила. Особенно - в мужчинах.
Стареешь, Лесли, - вздохнула про себя девушка. - Раскисла, раздобрела, того и гляди расплачешься. А у тебя между прочим только что счастливую старость отняли. Собственное умозаключение рассмешило, и Лесли не сдержала улыбки. Она мгновенно представила саму себя лет через двадцать - владелицу маленького домика где-нибудь на Мэне, кучу детишек и здорового сильного мужчину рядом с собой, которого будет интересовать хоть что-то кроме, ее гибкого тела. Мечтай-мечтай, - злорадно подумала Лесли и выпрямилась.
Поднявшись с постели, Кэррол приблизилась к Шерлоку почти вплотную. Внимательно взглянула на него из-под полуприкрытых век. От него хорошо пахло, и пару секунд Кэррол вслушивалось в его дыхание, а потом резко развернулась и отошла к окну.
- Мы встретились полтора года. Тогда она тут только появилась. - Внезапно Лесли ужасно захотелось курить, но обещание трехлетней давности не брать в рот сигарету пересилило. - Тогда она только начинала свою... карьеру. - Слово подвернулось удачно - это и впрямь напоминало движение по карьерной лестнице. И хотя род занятий не менялся, менялась стадия, отношение "коллег" и ранг клиентов. Лесли давно обладала статусом "элитной" простутки, а у Джу было все впереди. - Молодая девчонка, крепкое тело, рыжие волосы - мужчины любят таких, уж поверьте мне. - Желание курить только усилилось. - Внешность на любителя, по началу только извращенцы и цеплялись, один раз мы ее всем составом спасали. Уж очень эффектно смотрятся синяки на белой коже, - Поведала Лесли с усмешкой, вспоминая упомянутый случай. Джу тогда порядком досталось, Кэррол сама когда-то прошла через подобное. Даже сложно сказать, у кого такого не случалось, - задумалась Лесли. Память прошил насквозь собственный крик, возвращая девушку в далекое прошлое. Темная комната, грязные простыни, безмоглый придурок и осколок от бутылки шампанского. Шрамы до сих пор остались, и не только на коже. - Какая я тогда дура была... - Наивная девчонка, еще ребенок, слишком много пьет и спит. - С неудовольствием отметила Лесли. - Повлиять на нее непросто, характер у девочки не сахар. Лучше ее не злить, хотя по мне, так тихоня тихоней.
Сказав это, Лесли на секунду замешкалась. Шерлок ни на секунду не сомневался, что назвал пропавшую у Кэррол вещь правильно. Кто же ты такой, - мучал девушку один вопрос, но она умела скрывать свое любопытство и добавила:
- Клиентов у нее хватает. Я ведь сказала - девочка на любителя. - От следующей фразы Лесли просто не удержалось, ей хотелось подразнить собеседника, ведь он так и остался равнодушным ко всем ее взглядам-позам-ахам-вздохам. - Я вам что, она понравилась? Хотите снять на ночь-другую? - Смешок. - У нас гибкая система скидок для новых клиентов...
Ты пришел на рынок, дорогуша, все покупается и все продается. - Не без отвращения подумала Лесли и с любопытством покосилась на Шерлока. Интересно, что скажет?

Отредактировано Leslie Carrol (2012-05-23 15:37:23)

0

16

Шерлок вдруг повёл себя буквально как мальчишка, причём мальчишка, поймавший кого-то с поличным. Детектив, как обычно, оказался себе на уме. Двойной щелчок – пальцами обеих рук, - и оба указательных на протяжении целых двух секунд направлены точно на Лесли, в то время как остальные прижаты подушечками к ладони, за исключением больших, а выражение лица Шерлока показало глубокое удовлетворение. Маленький эксперимент удался.
-Вот! Смотрите сами! Вы рассказываете абсолютно незнакомому, неизвестно зачем пришедшему и даже как знать, своим ли именем представившемуся человеку о своей хорошей знакомой, абсолютно бескорыстно и даже не имея доказательств того, что она Вас обокрала! Да, это ерунда, ничего особенно личного о ней Вы не поведали, но, будь мы знакомы дольше и ближе, Вы, вероятно, выдали бы гораздо больше. А ведь Вас слишком открытым и чрезмерно болтливым человеком отнюдь не назовёшь, далеко не все такие… Кто польстится на деньги или подарки, кто просто поддастся природному влечению к сплетням и выдаче чужих тайн, скажем, в обмен на ещё чьи-нибудь. Кроме того, есть люди, профессионально способные разговорить любого… К любой душе, даже самой гордой и несговорчивой, отыщется своя "отмычка". Отсюда следует, что, достаточно Вам было бы проговориться о своём достижении хоть кому-то, хотя бы вскользь, как Ваша информация превратилась бы в товар. И вот, только представьте, она случайно или нарочно была передана кому-то умному и беспринципному… Знающему, возможно, даже больше, чем Вы. Это могло произойти ещё при жизни Карлтона, но не раньше двадцать второго февраля… Так что, либо его убили из-за этого завещания, полагая, что будет просто после взять Вас в оборот, как – ещё объясню, либо кто-то достаточно быстро воспользовался ситуацией… - детектив никогда не бывал так полон жизни, как в подобные моменты. И ведь со вчерашнего дня ничем, кроме своей Идеи, не питался, ночь не спал и всё это время носился по Лондону. Явное воодушевление, оживлённый и даже, можно сказать, радостный, не без лёгкой примеси свойственной одному лишь младшему Холмсу лихорадки расследования, несмотря на всю деловитость, голос, ясные, будто не желающие упускать из виду ни единой мелочи на свете, голубые глаза сверкают, как у вдохновенного музыканта, исполняющего сложнейшую партию на концерте, которого ожидал с тех самых пор, как впервые взял в руки инструмент. Шерлоку, как обычно, в плоть и кровь проникало то, что полиция считала всего лишь работой. Пульсировало в венах и артериях, это было даже заметно – если знать, как правильно смотреть. Срывалось с губ вместе с дыханием. И, что странно, несмотря на то, что речь текла довольно быстро, нельзя было сказать, что младший Холмс частил, - Я хочу восстановить полную картину событий, Лесли. Это важно мне, и, возможно, будет важно и Вам. Предположим, только предположим, что завещание взяла и в самом деле мисс Коутоу. Оставить здесь бумагу с её стороны было бы слишком рискованно. Извлечь пользу из документа она вряд ли сможет без посторонней помощи, не собирается же наша девочка, в самом деле, используя Ваши удостоверения личности и природную наглость, выдать себя за Вас и забрать Ваши деньги! Не сработает. Вообще, чтобы воспользоваться этим завещанием, похитителю или похитителям придётся очень постараться, ведь им понадобится создать поддельную Лесли, официально и юридически не отличимую от Вас настоящей. Наследство немаленькое, проверять, думаю, будут тщательно. Я склонен полагать, что либо Вас просто хотят лишить возможности пользоваться наследством, например, если Вы по своей воле или вынужденно пропустите срок принятия наследства, либо собираются заставить Вас поделиться призом, скажем, потребовав юридически действительную расписку. Если тот или те, кто это сделал, не стервятники на падали, а организаторы убийства Карлтона, Вас могут вынудить отдать всё, и, оставшись в живых, Вы будете ещё довольны, что хорошо отделались. Сомневаюсь я, что у этой Джулии Коутоу хватит мозгов провернуть подобное дело. Более вероятно, что она в лучшем случае лишь исполнительница, при этом вряд ли во что-то посвящённая, в худшем же – к похищению причастен вообще кто-то другой. В том числе из круга Ваших, а не её, знакомых. Кому невыгодны Ваши обеспеченность и проистекающая из неё самостоятельность?
Говоря, он обходил комнату. Да, спрятать тут особенно и негде, к тому же, поскольку комната – собственность заведения, если тут и есть тайники, то только самые простенькие, самодельные. Заглянул под кровать, увидел нетронутую пыль явно не менее чем недельного срока, ничего искать не стал, этот предмет мебели явно не сдвигали и ничего под ним не прятали. Да и, видно, впрямь или не Джулия украла завещание, или она не полная дура. И только при последней фразе Шерлок посмотрел на Лесли прямо, как будто желая прожечь взглядом насквозь, чтобы ответ стал видимым физически, человеческому зрению. Не глаза, а два голубых сверла. Два сканера, которые даже самое нутро насквозь просветят.

Отредактировано Sherlock Holmes (2012-05-23 23:39:26)

0

17

Казалось, он игнорировал все, что говорила Лесли. Ни одно слово из ее невинной провокации не подействовало. Кэррол даже почувствовала некий азарт - еще ни один мужчина не вел себя с ней так... равнодушно. И подобное отношение можно было расценивать как некий удар по репутации.
Что-что, а репутация у Лесли была - благодаря ей она могла выбирать, и сейчас ей хотелось выбрать именно его - далеко не красивого мужчину с холодными голобыми глазами, прожигающие ее насквозь, как рентген. Но помимо репутации у Кэррол имелись и мозги, и девушка прекрасно понимала, что все попытки соблазнить этого оловянного солдатика будут тщетны. Ее старания уже не увенчались успехом, а вешаться на шею в открытую или, того хуже, насиловать мужчину Лесли не собиралась. Садисткими наклонностями эта "леди" никогда не отличалась, и начинать, говоря по правде, было довольно поздно.
Шерлок тем временем решил исследовать пространство самостоятельно. Двигался он аккуратно и даже осторожно, будто боялся покачнуть воздух. Как Лесли и думала, движения у него были плавными и точно рассчитанными - совершенные будто по схеме.
Что он хотел найти под кроватью, одному богу известно, но, удовлетворившись зрелищем, мужчина выпрямился и внимательно посмотрел на Кэррол.
- Ну, не смущайтесь, - решив истолковать таким образом упорное желание Шерлока ее игнорировать, Лесли открыто взглянула в глаза мужчине. - Врагов у меня нет, разве что те, кого я не удовлетворила когда-то, но увы, таких людей немного, если не сказать, что их вовсе нет. - Лесли склонила голову на бок, внезапно вспомнив про спящего в соседней комнате Ричарда. Надеюсь, он еще не проснулся и не отправился на мои поиски, - мысленно фыркнула Лесли, представив возможную перепалку между двумя мужчинами. Впрочем, нет. Этот - Шерлок - вряд ли ввяжется в драку. А вот Ричард может полезть на рожон.
Шерлок наверняка ждал иного ответа, но Лесли не собиралась выбалтывать непонятно кому все, что она знала. Еще неизвестно, может быть это он стащил документы, а теперь пытается вытянуть из Лесли что-то еще. Доверяй, но проверяй, а доверять Кэррол разучилась давно. Хотя, она всегда сомневалась, умела ли доверять вообще.
В любом случае, место работы Лесли терять пока что не собиралась, особенно, учитывая последние события - без денег Карлтона Кэррол опять становилась никем: продажной куклой. А чтобы распрощаться с этим статусом навеки нужны были деньги. Деньги, деньги, деньги - все всегда упиралось в ничтожные банкноты, которых у девушки не было, или которые приходилось зарабатывать собственным телом. Говорила ли Лесли когда-нибудь кому-нибудь об отвращении, что испытывала, когда приходилось ложиться в постель ради денег, а не ради удовольствия? Со временем острое чувство притупилось, и процесс доставления (увы, иногда только доставления) удовольствия стал лишь частью ее скромного бизнеса.
Желание курить усиливалось и вконец пересилило благоразумие. Лесли подошла к прикроватной тумбочке, слегка оттеснив от постели Шерлока и вытащила из ящика пачку сигарет. Вытащив одну сигарету, Кэррол подалась к мужчине.
- Закурить не найдется? - Вкрадчиво осведомилась девушка, слегка касаясь Шерлока бедром. Она стояла очень близко, но не тронулась с места, чтобы соблюсти дистанцию и так называемое личное пространство. Уж лучше считай меня дурой, чем ценным источником информации. Я целее буду, да и ты немногое потеряешь, - подумала про себя Лесли и, зазывно улыбнувшись, добавила: - Надеюсь, ваш мужчина не против вашего пребывания здесь?

Отредактировано Leslie Carrol (2012-05-24 12:37:38)

0

18

Должна быть в женщине какая-то загадка, несомненно. Однако, с момента начала расследования вокруг Шерлока были по большей части только женщины, и загадок в них - в каждой по отдельности, заметьте! - содержалось столько, что даже разгадка любого секретного шифра, созданного спецслужбами, покажется в сравнении с этим забавой для самых маленьких. Кетрин Ройал, Ирен Адлер, Элис и Маргарет Карлтоны, Джулия Коутоу, и вот эта Лесли. Даже у милой, скромной Молли наверняка нашлись бы какие-то тайны. Не говоря об Анне, ещё не так давно подкинувшей ему немного пищи для размышления. Перебор, однако. Прямо, оранжерея какая-то.
Сигарета? Это плохо. Но он питал слабую надежду, что зажигалки своей у неё и в самом деле нет. А то однажды Генри Найта уже напугал в подобной ситуации. Что ж, в крайнем случае проверим, улучшился ли с тех пор контроль над собой.
-К сожалению, не найдётся… - «У самого всё конфисковали… Что? Мой мужчина? Ну, это даже не оригинально…» - почему-то вспомнились первые дни знакомства с Джоном и его попытки тактично осведомиться о личной жизни Шерлока, которые едва-едва удалось пресечь. Как будто это может быть хоть сколько-нибудь важно, - И своего мужчины, как Вы изволили выразиться, у меня нет… - с поистине каменным лицом и интонацией голоса под стать проговорил по-прежнему невозмутимый детектив, вместо того, чтобы возмущённо воскликнуть "Я не гей!", одновременно ненавязчиво увеличив дистанцию между собой и собеседницей, ровно настолько, чтобы она могла коснуться его только поднятой рукой. Нет, противно ему не было, младший Холмс на всяческие предрассудки даже не то что не обращал внимания, он обычно не давал себе труда вспомнить об их существовании. Просто ему не хотелось, чтобы разговор переходил в нелепый фарс или глупую комедию, он бы предпочёл склонить Лесли к полноценному сотрудничеству, как положено между двумя разумными людьми, знающими, что им нужно, и стремящимися всеми силами добиться положительного результата, - «Только личный доктор. И он же - мой персональный блоггер, поистине бесценный напарник и просто забавный сосед по квартире, который заменил мне череп – да-да, прежде я жил с черепом, имя хозяина которого благополучно позабыл, так что называл под настроение… Мужчина, тоже скажете. Не считать же одного напрочь свихнувшегося, и, видимо, сильно ущемлённого в детстве гения, который запросто может поднять на воздух весь Лондон или любую часть города на выбор только оттого, что ему скучно, например, вдруг выдалась свободная минутка в процессе работы и стало нечем заняться… И уж подавно это не мой дорогой братец, уже далеко не первый год настолько успешно притворяющийся нашим правительством, что вся страна ему верит… Интересно, а Вы бы тоже сочли меня психом, если бы я всё это Вам сказал?» - Шерлок устало вздохнул, - «Ладно, мне лучше не отвлекаться. Надо думать, я наверняка слишком тороплюсь, и поэтому что-то упускаю…» - Не складывается… Жаль, что Вы отказываетесь сотрудничать… - «Мне хватает уже того, что это сделала полиция, хотя, я с удовольствием посмотрел бы, как они раскроют дело сами, пожалуй, что провозятся пару-тройку месяцев и свернут за давностью срока, недостаточностью улик, невозможностью задержать убийцу или по иной причине... Ну, либо, чтобы смотрелось пристойно, могут состряпать ложного преступника. По-моему, пока они движутся именно в этом направлении…» - Не представляю, как Вы собираетесь искать завещание в одиночку. А ведь его наверняка вполне можно ещё вернуть… - убеждённо сказал он, - «Нет, это действительно может быть одним из мотивов, и придётся пока что рассматривать его, раз более уцепиться не за что…» - Может, и кто-то из клиентов… Особенно если среди них есть Ваши давние знакомые, и кому-нибудь из них что-то требуется от Вас… У Вас сейчас кто-то такого рода объявился... А Вы можете даже не быть в курсе, что ему на самом деле надо… Ох, как же я не люблю голые теории, не подтверждённые фактами… - впервые за всё время беседы с Лесли столь явно эмоции, а именно - досада, раздражение, даже почти злость, прозвучали в голосе столь хорошо владеющего собой человека. Логический анализатор в голове Шерлока ныл, чтобы его хотя бы на час оставили в абсолютном покое, не мешая ни единым звуком и даже движением, и позволили хотя бы попытаться в очередной раз разложить всё по местам.

Отредактировано Sherlock Holmes (2012-05-24 23:11:29)

0

19

Увы, закурить у собеседника не нашлось. Впрочем, это был всего лишь тактический ход, который Лесли применяла не раз и довольно успешно. Поэтому Кэррол не слишком и расстроилась. Исключение всего лишь подтверждало правило, а играть с Шерлоком Лесли нравилось. Казалось, он и вовсе не замечал ее дразнящие взгляды и жесты.
Скорчив гримасу легкого разочарования, женщина отстранилась и вновь выдвинула один из ящиков тумбочки. На дне валялись несколько зажигалок. Попробовав каждую, Кэррол нашла исправную и, сев на кровать, неторопливо закурила. Теперь она смотрела на Шерлока снизу вверх, отчего он наверняка чувствовал себя хозяином положения.
Дай мужчине понять, что он правит балом, - учила когда-то Лесли опытная подруга, и женщина взяла пару советов на вооружение. Впрочем, как подсказывало чутье, на Шерлока не подействует и это. Прийти в бордель и так и не воспользоваться оказываемыми услугами, - с легкой грустью подумала Лесли. - Как это трогательно.
Разумеется, клуб Juego не был борделем в прямом смысле этого слова. Девочек здесь не выставляли в витринах (кстати, этот странный обычай всегда вызывал у Лесли недоумение), девочек здесь заказывали vip-клиенты, которых было не так уж много. Просто человек с улицы не мог зайти в клуб и снять понравившуюся "бабочку". Право провести ночь с одной из них нужно было заслужить. Как правило, это были люди из криминальных кругов - известные и могущественные, или политики, которым наскучивали прелести престарелых жен. Лорис берегла своих девочек, за что Лесли была ей благодарна. Конечно, по всякому бывало, и что-то проходило мимо Маркес, но в основном она отслеживала всех, с кем контактировали ее работницы.
- Да ладно, малыш, - хрипло рассмеялась Лесли на возражение Шерлока. - Кто, если не твой сладенький мальчик, может тебя привлечь? Я уже минут двадцать стараюсь, а ты ноль внимания... - По мнению Лесли, Шерлок мог быть исключительно либо геем, либо евнухом. Для импотента он был слишком молод, а чтобы принять его просто за верного жениха или мужа, Кэррол слишком долго жила на этом свете.
Наверное, кто-то бы наверняка посчитал ее несчастной, но Лесли сама выбрала свою жизнь и не жалела о собственном выборе ни на секунду. Не лучшая жизнь, но и не худшая, - утешала она иногда саму себя, когда находилась минутка побыть одной. Подобные мысли, как правило, мгновенно забывались в чьих-нибудь объятьях, и потому Лесли предпочитала менять одни руки на другие, чтобы не останавливать и не задумываться. От раздумий кожа портится, - всплыла в голове чья-то "умная" фраза, и Лесли мысленно улыбнулась.
- Послушай, малыш, - выслушав Шерлока, Кэррол вдруг поморщилась. Слушать бесконечные рассуждения ни о чем надоело, а потраченное время, увы, не способствовало поискам. - Давай ближе к телу. Можешь что-то мне предложить, предлагай, я попробую тебе чем-нибудь отплатить. Не знаю, как ты понял про завещание, но я впечатлена, поверь мне. - Лесли сделала затяжку и выпустила аккуратную струйку дыма. - Ну так что? Есть предложения?

Отредактировано Leslie Carrol (2012-05-29 13:57:07)

0

20

Шерлок не счёл нужным комментировать высказывание Лесли насчёт его сексуальных наклонностей, и, если бы она так и продолжала исключительно в этом духе, он бы отвернулся, задумался, возможно, стал бы расхаживать по комнате, погружённый в свои мысли. Вероятно, вовсе ушёл бы, и горе любому, кто оказался бы на пути, даже хозяйке – мигом угодила бы на подробный допрос с пристрастием. Но женщина перешла к делу, так что разговор пришлось продолжить.
«Что ж, давно пора…»
-Благодарить меня не нужно. Для меня решение Вашей проблемы – уже достаточная ценность, - конечно, это при желании можно было бы растолковать и как "То, что мне необходимо, отнюдь не в Ваших силах, Лесли..." - Хорошо. Посмотрим, что же именно мы имеем... - он решил рассуждать вслух, и теперь подробно и чётко, специально, чтобы она поняла, как он делает выводы, - На моём примере мы можем наблюдать… - своим любимым менторским тоном начал детектив, - …что войти в комнату к кому-нибудь, даже во время отсутствия означенного кого-то, здесь не так уж сложно, достаточно обладать воображением, наглостью и подгадать момент, когда хозяйка отлучится. В крайнем случае, попытаться обмануть и её. Этот параметр слишком обширен для возможности точного поиска. Но знать, что Карлтон отписал завещание Вам, может более узкий круг лиц. И не похоже, чтобы он блуждал по заведению в поисках Ваших "апартаментов" - если бы в клуб кто-то проник и учинил розыски повсюду, Ваши "коллеги", дамы безусловно достойные, были бы встревожены, следовательно - более внимательны к новым посетителям, и мне не удалось бы так легко пройти... Мало ли кем я представлюсь. Но нет же. Никакого внимания... - младший Холмс, понятно, не брал в расчёт профессиональное внимание здешних работниц, - Ценные вещи такого рода, как завещание настолько обеспеченного человека, каким был Карлтон, обычно держат в тайниках, укромных местах, особенно там, где не стоит слишком доверять другим. Наверняка и Вы так поступили, скорее всего, спрятали вроде бы и на виду, без особых сложностей, тем более что тайника в комнате, подобной этой… - жест, которым Шерлок обвёл помещение, занимаемое в клубе Джулией Коутоу, - …устроить негде, но одновременно и так, чтобы случайно подвернуться человеку, который решит порыться в Ваших вещах, не могло. Я бы предположил – в ящике стола, если у Вас такой есть, под половицей – но пол тут не такой, да и ненадёжно по очень многим причинам. Остаётся - тумбочка или шкаф. Настолько глубоко, насколько возможно, и прикрыть другими вещами. Конечно, это не сейф, вору могло и просто повезти, тем более что тут, видимо, можно перевернуть чужую комнату вверх тормашками, и никто не придёт узнавать, что происходит, - сыщик-консультант улыбнулся с лёгкой насмешкой, - Но есть у меня такая версия, что Вы могли сами открыть свой маленький секрет, случайно или нарочно. Никаких соглядатаев не замечали? Подумайте как следует. Это может быть тот, кого Вы заподозрили бы в самую последнюю очередь… Вполне возможно, этот человек действует по чьему-то наущению, а, следовательно, наш организатор, который возможно – только возможно! – связан с убийцей Карлтона, если сам не является таковым, - скорее всего, выбрал либо кого-то совершенно невзрачного, возможно – даже жалкого, на кого обычно не обращают внимания, вроде отношения большинства к людям, занимающим должность уборщика. Или таксиста… - губы детектива скривились в неприятной усмешке, понятной, конечно же, только ему самому, - Либо того, кому Вы доверились бы безоговорочно. Иными словами – такая личность, которая, по Вашему мнению, никоим образом и ни в каком случае не смогла бы представлять для Вас опасность. Личность, очень возможно, корыстная, не гнушающаяся никаким приработком. Вам довольно мало про неё известно, и не потому что она скрывает информацию о себе. Просто Вы этой личностью никогда глубоко и всерьёз не интересовались. Вам может казаться, что Вы и так неплохо её знаете. Она может здесь работать с достаточно хорошим, но далеко не самым блестящим послужным списком. Или часто здесь бывать. Или объявиться в последние пару-тройку дней ни с того ни с сего... - такой срок Шерлок определил, потому что на то, чтобы узнать о завещании, похитителю тоже нужно было время, - [b]Допускаю, что имеет на Вас влияние, пусть не огромное, но какое-никакое. Если такая личность существует… Я предлагаю нам вместе пойти к этому человеку и посмотреть, что он из себя представляет и какую информацию из него можно вытрясти силой или выманить хитростью… - голубые глаза полыхнули угрожающе и жёстко, проявлялась та сторона Шерлока, которая считала допустимым применить пытки к умирающему преступнику или выбросить из окна обездвиженного врага.

Отредактировано Sherlock Holmes (2012-05-29 19:35:46)

0

21

Он говорил слишком много. По крайней мере, Лесли так показалось. Еще бы, девушка не привыкла слышать столько от мужчины, к тому же от мужчины, с которым она осталась наедине. Ее профессия не очень располагала к заунывным беседам, хотя клиенты попадались разные. Лесли слышала, что кто-то платил за всю ночь, только чтобы рассказать о своих проблемах чужому человеку, а наутро уйти, навсегда вычеркнув этот эпизод из своей жизни. Самой Кэррол такие забавные люди не попадались, хотя это было бы, как минимум, любопытно. Разговаривать ... в постели. Любопытно. Наверное, ощущения были бы те же, что и от беседы с Шерлоком. Удовольствие сомнительное, как ни крути, разве что чуть более интереснее.
На фразе "Ваши "коллеги", дамы безусловно достойные" Лесли не сдержала улыбки. Гляди-ка, какой вежливый... Дамы достойные... Готова биться об заклад, что он ни разу не воспользовался услугой ни одной из них.
Этот человек, извергающий неопровержимые факты, как нечто абсолютно обыденное, был прав во многом. Спрятать что-либо ценное в их комнатах было невозможно. Лесли и сама долго думала, когда искала подходящий тайник для своего "сокровища". Нижний ящик тумбочки, конверт, прикрепленный к верхней стенке. Вот и весь тайник, изощренностью фантазии Лесли никогда не страдала, и теперь откровенно жалела об этом.
- Прости, дорогуша, я не болтаю о своих приобретениях направо и налево. Все равно что выставлять грязное белье. - Отрезала Лесли, едва только услышав предположение о вероятности того, будто бы Кэррол сама растрепала все о завещании. - В моей жизни нет ни одного человека, с которым можно было бы поговорить по душам, если ты об этом. - От внезапно охватившей ее ярости, Лесли внезапно перешла на ты. - Не та профессия, и не тот образ жизни, знаешь ли. И ты не имеешь никакого права лезть мне в душу. Поверь, даже у меня она есть. - Выпалив эту тираду, Кэррол умолкла, пытаясь перевести дух.
Чего это я?.. Лесли и сама не могла себе ответить. Просто больно. Просто внутри осталось еще что-то живое.

0

22

Шерлок отнюдь не впервые сталкивался с недовольством – клиентов, свидетелей, подозреваемых. Его обзывали шарлатаном и трюкачом, пытались выгонять, а то и применить физическое насилие. Сказать, что Лесли его разочаровала – значит, ничего не сказать.
«Вот упрямая ослица… Это – самая нелепая реакция из возможных в сложившемся положении…» - он даже не взял на себя труд задуматься, что же её так вывело из себя.
-Зато у меня её нет… - невозмутимо парировал Холмс, обжигая Лесли своим коронным тяжёлым, сверлящим, рентгеновским взглядом, - Мне казалось, Вы немного умнее… - и с этими словами детектив круто развернулся и зашагал к выходу, так, словно помещение вот-вот должно было взорваться, но, при этом, без суетливой спешки. Только полы плаща слегка плескались в воздухе, пока Шерлок не убрал руки в карманы. Впрочем, визитную карточку он оставил, и она, небрежно брошенная автором, теперь сиротливо лежала на кровати, - Я обойдусь в этом расследовании без Вас… Вам будет сообщено о его результатах... - беспощадно довершил свой вердикт социопат с Бейкер Стрит, а мысли, тем временем, снова понеслись в темпе скорого поезда, - «Как ни старайся, а ни одно преступление не проходит бесследно. Человек, который забрал завещание, либо входит в круг её знакомых, либо это предприимчивый человек, который знал о том, что примерная семья – лишь ширма, о существовании у Карлтона постоянной любовницы и знал, где её искать… Потому что – способны ли что-то сказать совершенно незнакомые имя и фамилия? Впрочем, может быть, он одержим своим делом не менее, чем я, и, почуяв хорошую наживу, разработал план. Если иметь перед собой чёткую цель – отыскать нужного человека вполне возможно. С ней лично он в обоих этих случаях может и не быть знаком. Вариант "случайного вора", к сожалению,  без доказательств отбросить нельзя, хоть я в него и не верю. Эта самоуверенная женщина не скажет мне правду, если я спрошу её, кто бывал у неё в последние несколько дней… Считая "одноразовых" клиентов... Кто оставался в комнате в периоды её отсутствия. Вероятно, кто-то, даже не беря на себя труд втереться к ней в доверие, элементарно спрашивал, как попасть в её комнату, подгадав момент, когда она отлучится, а после, якобы не дождавшись, отбыл? Может быть, спросить у хозяйки? Но у неё, вероятнее всего, не принято выдавать информацию о здешних "сотрудницах". Надо найти кого-то из других "работниц". Например, ту же Джулию Коутоу… Посмотрим, что скажет она,» - таким образом, на ответ к одному вопросу тут же возникали новые. Шерлок даже не мог поверить, что сперва планировал отказаться от этого дела. В деле Карлтона ощущался определённый размах и даже вкус, особенно если все эти элементы – угрозы Карлтону, убийство, похищение завещания, - взаимосвязаны меж собой. О причастности Мориарти Холмсу удавалось не думать только с большим усилием, и ему уж точно совершенно не нравилась возможность существования ещё одного подобного игрока. Шерлок, конечно, попробует поговорить с хозяйкой клуба. И, только если та откажется отвечать, задаст этот же вопрос и Джулии. Как бы не пришлось проводить в борделе "социологический опрос". Правда, преступник, узнав, что его ищут, может встревожиться, и, мало того, что врасплох этого человека будет уже не застать, так может предпринять и контрмеры. Но Лесли официально не его клиент, он не обязан её защищать ни фактически, ни юридически.
Вот и снова тот же самый коридор. Шерлок замер на месте на несколько секунд, соображая, что ему предпринять в первую очередь. И, между прочим, он был не удивлён, но также разочарован, тем, что нет полиции. Они явно отстают. А всё потому, что для них – работа то, что для него – жизнь. Если бы кто-то из них так же концентрировался на деле, а также взял на себя труд поразмыслить, результаты, вполне может быть, оказались бы не хуже. Нельзя ехать на допрос свидетеля, мечтая об обеде или вечернем свидании. Именно поэтому Шерлок урезал все лишние чувства, которые могли отвлекать. Это дорогая цена. Даже гениальность требует постоянных трудов человека над собой и тренировок.

Отредактировано Sherlock Holmes (2012-06-03 23:24:45)

0

23

--> Управление Скотланд-Ярда

Салли уже минут десять сидела в баре, ловя на себе неприязненные взгляды бармена, и временами поглядывала на часы, благо они были весьма удобно совмещены с экраном ее старенькой Нокии, на которой, вот досада, не было ни СМС, ни звонка, ни любого другого признака намерений инспектора разворошить прибежище разврата. Постепенно, вместе с первыми клиентами заведения и их весьма откровенными взглядами накатывала злость. Жаль, что она не в форме, но кто же знал, что именно сегодня официальное обмундирование ей понадобится как раз для того, для чего оно и предназначено - отпугивать людей.
К черту! Начнем без него. Раз он говорил, что будет к пяти, а уровень мохито в стакане остается прежним уже минут семнадцать, то можно считать, что официальная отмашка состоялась, и Салли в числе аутсайдеров, а этот статус сержант никогда не любила.
Собственно комнаты так называемого экскорта располагалися на втором этаже, доступ на который перегораживал накачанный охранник. Впрочем, он недовольно посторонился, стоило только Салли предъявить значок, и проворчал ей в спину что-то подозрительно похожее на "расходились тут всякие".
Пожав плечами, девушка решила не спорить. Ей надо вручить повестку и побеседовать со свидетельницей, начальства нет, прямого оскорбления тоже не было, драку затевать ни к чему, хотя вот если мисс Коутоу все же попадет в разряд подозреваемых, им наконец-то можно будет разворошить и возможно прикрыть это мутное заведеньеце, которое до сих пор успешно прикрывалось маской ночного клуба, совмещенного с кондоминиумом, несмотря на вопли ECP.
Девушка, на которую она наткнулась прямо с порога, флегматично пожала плечами на предъявленное ей удостоверения и, выпустив сигаретный дым прямо Салли в лицо, поинтересовалась:
- Тоже к Джулии? - и вот на этой фразе в душе Салли окончательно проснулся и вытянулся, точа когти, небольшой такой котенок подозрения, хриплым со сна мяуканьем подзывая собратьев.
- А кто еще? - поинтересовалась она, не обращая внимания на назойливо лезущий в нос запах никотина и отмечая про себя, что уж пожарной-то инспекции, пожалуй, стоит дать адресок заведения, судя по застарелому запаху никотина, датчики на потолке исполняли только формальную роль.
- Ластред или Лестред, главное что симпатяшка, хотя и необщительный малость, - скривила губки девушка.
Злость в Салли вспыхнула с новой силой. Значит, инспектор уже околачивается здесь энное количество времени и даже не счел нужным предупредить. Чувствуя себя ангелом мщения, сжимая в руке значок, как дамоклов меч правосудия, она стремительно пересекла коридор в указанном направлении и, свернув за угол, наткнулась на человека, которого меньше всего ожидала увидеть в подобном заведении:
- Шерлок? - от удивления она даже пропустила привычное "фрик" - Что ты здесь делаешь, позволь поинтересоваться? И не говори, что зашел ознакомиться с прейскурантом.
В принципе, учитывая выпячиваемую напоказ асексуальность детектива и его же статус счастливого однолюба-трудоголика, вывод напрашивался только один. И это был не самый приятный вывод, поскольку в совпадения Салли не верила уже давно.

Отредактировано Sally Donovan (2012-06-05 11:44:33)

+1

24

«Ну, наконец-то… И ста лет не прошло… Сержант Донован… Отлично, если Андерсон не приехал с ней – значит, он, скорее всего, не приедет вообще… Ну, конечно, результаты экспертизы предъявил, а чего-то большего с него, ущербного, требовать грешно… Лестрейд… Судя по тому, который сейчас час и зная его, я полагаю, что он решил начать с семьи… А, значит, приедет сюда обиженным на меня. Надеюсь, он сможет воспринимать доводы здравого смысла. Но, что до Донован…»
-Здравствуйте, сержант… - с безукоризненной вежливостью, спокойно и даже почти дружелюбно поздоровался Холмс, - Я позволяю, и даже с удовольствием отвечу на Ваш вопрос. К Вашему сведению, я исполняю здесь свой супружеский долг… - проговорил Шерлок как нечто само собой разумеющееся, абсолютно не смущённый ни тем, в каком заведении его застали, ни тем, что здесь работает свидетельница по делу Карлтона. Так, словно Салли была непрошеным гостем, вторгшимся в его собственный дом, которому совершенно не рады, поскольку он явился абсолютно не вовремя, но и выгнать с порога правила гостеприимства, общественное мнение и вообще совесть не позволяют. И вот теперь, только теперь позволил себе поистине неописуемую усмешку. Из разряда "Осторожно! Если Вы не Шерлок Холмс, не пытайтесь это повторить!". Однако, что едва ли не парадоксально, оскорбления лично в адрес Салли в этом не имелось ни малейшего. И вообще, улыбке этой можно было приписать не один десяток самых разных смыслов, и ни разу не угадать, - А вот что Вы здесь делаете? Только не говорите, что работаете… Судя по выражению и цвету Вашего лица, а также Вашему общему настрою, Вам не понравилось даже кратковременное пребывание здесь, и, помимо этого, Вас совершенно не устраивает необходимость и в дальнейшем оставаться в данном заведении в течение неопределённого срока, в соответствии с каковыми неоспоримыми фактами я вынужден сделать заключение, что так не работают… - и, не позволив Салли возразить ни слова, то есть в своей излюбленной манере, он выдал последнее предложение, - Как Вы полагаете, сержант, нам стоит вместе подождать прибытия инспектора Лестрейда, или я, с Вашего соизволения, могу продолжить заниматься своим делом? – Шерлок опять перешёл на почти безукоризненный тон. Разговаривая как человек, который хочет по мере возможности избежать ненужных и нелепых осложнений. А взгляд… Взгляд остался отчасти высокомерным, чуть насмешливым и ежесекундно изучающим. И это "своим делом", словно нарочитое подчёркивание, что Шерлок будет сражаться за него, за своё право его расследовать, до конца, и непременно до победного, а также что он может согласиться никак не афишировать своё участие в следствии, а также, как обычно – совершенно ничего не получить, помимо ряда весьма нелестных эпитетов, но, даже если Донован и Лестрейд официально допустят его - не он будет содействовать Скотленд-Ярду, а они станут помогать ему. Он был бы только рад, если бы они исчезли с горизонта до самого завершения расследования и не совались бы с досужими измышлениями, но, увы, подобное пожелание относилось к разряду невозможных даже в теории.
А ещё Шерлок понимал, что, несмотря на то, что ему не нравится Донован, просто уйти и оставить её здесь одну среди совершенно чужих людей он не может и не смог бы ни в каком случае, даже если бы ему вовсе не грозили разбирательства с полицией. Она – женщина, а здесь мало ли какая публика бывает. Охрана охраной, а клиенты специфические, и, опять же, кто-то смог, невзирая ни на что, похитить завещание Карлтона из комнаты одной из здешних сотрудниц… Помимо этого, с характером Салли нарваться на проблемы не так уж сложно. А Холмс, как ни крути, про душу свою соврал так же беспардонно, как про сердце – Мориарти.

Отредактировано Sherlock Holmes (2012-06-08 00:58:21)

0

25

Она тоже его разозлила - Шерлок не получил того, что хотел, и его мало заботила реакция Кэррол. Видимо, он ожидал от нее чего угодно, но только не этого. Чего же ты ждал? Что я выложу все что знаю, надеясь на твою милость? Ты не за ту меня принимаешь. - Мысленно парировала девушка и добавила про себя: - "Просто цена пока что слишком туманна. Я продамся. Но позже." Сначала нужно было правильно выбрать место, время, цену и покупателя. Серьезный шаг - не так уж легко и решиться. А впрочем, слабое утешение. Что ж, ладно...
Ощутив на себе взгляд, полный пренебрежения и презрения, Лесли криво усмехнулась и отвернулась. Не первый раз, дорогуша, - подумала женщина, никак не прореагировав на упрек в слабоумии. Незваный гость был не так уж и резок - Лесли было с чем сравнивать, за свою жизнь она многого наслушалась, и лишняя пара оскорблений не играла особой роли. Единственное, чего Лесли сейчас очень хотелось - чтобы этот пришелец немедленно ушел. Впрочем, он больше и не задерживался.
- Я обойдусь в этом расследовании без Вас… Вам будет сообщено о его результатах... - Ну вот, еще один разочарованный, - подумала Кэррол, услышав, как за мужчиной захлопнулась дверь.
- Да пошел ты, - беззлобно высказала Лесли запертой двери свои претензии и огляделась. Продолжать поиски было бессмысленно - она и так порядком здесь задержалась.
Вздохнув, девушка шагнула к двери и, надеясь, что ни с кем больше не столкнется, выскользнула в коридор. Взгляд ее тут же уперся в спину еще не ушедшего Шерлока. Он разговаривал с  какой-то темнокожей девушкой, и голос его звучал почти так же холодно, как при разговоре с Лесли.
Вот черт, - Кэррол постаралась ничем не выдать досаду и скользнула мимо мужчины, пытаясь разглядеть его собеседницу. Наша новенькая что ли?.. Куда смотрела Лорис? - с недоумением подумала Лесли, за короткие секунды успевая оценить профпригодность незнакомки и все ее достоинства и недостатки.
Надеюсь, Ричард еще спит, - снова вспомнила о любовнике Лесли. Воображение тут же живописало полуголого мужчину. - Только его не хватало. Мужчина почему-то стал вызывать раздражение, а мысли вертелись  только вокруг одного - пропавшего завещания.
Странный взгляд. Как у ищейки. - Мелькнула внезапная мысль. До собственной комнаты оставалось не больше метра. Лесли надеялась, что за короткие секунды ее никто не позовет и не окликнет. И разумеется, не появятся бобби.

Отредактировано Leslie Carrol (2012-06-08 18:54:22)

+1

26

-Супружеский долг? - усмехнулась Салли, провожая глазами девушку, которая с недовольным лицом прошла мимо, не удостоив потенциального "супруга" даже взглядом.- По-видимому, плохо справляешься, - кивнула она вслед незнакомке, на всякий случай беря ее мысленно на заметку.
Останавливать ее прямо сейчас не было никакого смысла, на Джулию она не походила нисколько, а раздувать конфликт, зная характер местных жительниц, не хотелось, тем более при Шерлоке, который уставился на нее сверху вниз полупрезрительным взглядом.
- Насколько я знаю, инспектор уже здесь, задержись на пару минут, фрик. Если вы с ним не говорили, ему будет очень интересно узнать подробности твоей супружеской жизни, поболтаете, как старые друзья внизу за бокалом пива, - продолжила Салли, бесцеремонно обходя Шерлока и направляясь к двери, из которой выскользнула пассия детектива несколько минут назад. Да, ошибки быть не могло, это явно была дверь Джулии, а, значит, Лейстред мог быть только здесь.
Легко коснувшись гладкой планки костяшками пальцев, для приличия, она распахнула створку и оглядела пустую комнату. Дальше без присутствия хозяйки она пройти не могла, как бы и не хотелось перерыть эту комнату прямо сейчас. Чертова система судебного делопроизводства. Салли вздохнула и обернулась к Шерлоку.
- Скажи, фрик, если я спрошу сейчас ту дамочку, которая проскользнула мимо нас, она же скажет, что ты инспектор Лейстред, не так ли? Хотя нет, наверняка, не скажет. Скорее всего, она даже не интересовалась, - Салли пожала плечами, - но дай мне время, и я найду человека, который даст мне достаточный повод прижать тебя.
Она хмуро оглядела пустую комнату, еле справляясь с раздражением. Коутоу нет, повестка жжет карман, и остается только послать ее официально. И дальше привлекать приставов.  Определенно, вредно быть человечными.
Ее телефон завибрировал, и Салли нехотя потащила его из кармана, догадываясь, что ничего приятного она там не увидит. Быстро прокрутив СМС, она поморщилась. Еще одна накладка. Чертово дело, такое ощущение, что судьба села играть с Карлтоном в покер, имея на руках крапленые карты. 
Раздраженно бросив мобильный обратно, она взглянула на Шерлока:
- Полагаю, ты не против, если в понедельник инспектор зайдет задать тебе пару вопросов, Холмс? Думаю, мы уже получим к тому времени результаты экспертизы.
Вздохнув, она захлопнула дверь и, одарив детектива напоследок неприязненным взглядом, прошла мимо, направляясь к выходу. Больше здесь делать нечего. Искать Джулию по всему клубу без инспектора она не будет. Тем более, Шерлок, наверняка, увяжется следом, даже не затруднив себя подыскиванием подходящего предлога, и никакая тайна следствия его не остановит. Будем надеяться, у инспектора найдется, чем прижать хозяйку, чтобы та проследила за законопослушностью своих девочек. 
На выходе она потратила несколько минут на то, чтобы найти свою незадачливую проводницу, и та охотно подсказала ей, что человек, представившийся инспектором, был высок, черноволос и, по всем приметам, вплоть до туалета, подходил под описание Шерлока Холмса. Она же, усмехнувшись, сказала, что скорее всего в коридоре Салли наткнулась на Лесли Кэррол, и вряд ли симпатичный инспектор, если беседовал с Лесли так долго, ограничился одним только супружеским долгом. Этого ей было вполне достаточно, чтобы убедить инспектора в том, что его любимчик на сей раз зашел слишком далеко.
Девушка выскользнула из здания и остановилась на улице, раздумывая, стоит ли перезванивать инспектору, или смс само по себе было достаточным объяснением.

Отредактировано Sally Donovan (2012-06-26 13:14:57)

+1

27

Салли, при всём своём сарказме, даже не подозревала, насколько на сей раз попала в точку. Шерлок, действительно, справлялся не очень хорошо. Дело было скользким, не в смысле своей неприятности, а в том, что оно как-то ускользало от того, чтобы можно было составить по нему хоть какое-нибудь предварительное заключение.
-Буду невероятно рад видеть у нас в гостях и инспектора, и Вас... - он хотел было добавить что, мол, желает им к тому времени изучить изъятое у покойного имущество, но вовремя заставил себя умолкнуть.
«Ничего-то Вы не понимаете, сержант… Здесь пахнет какой-то серьёзной игрой, а Вы вместе с остальными представителями Скотленд-Ярда тратите время не на то… Чем прижимать меня, лучше бы задумались, что будет с вами и вашими открытыми, предсказуемыми, законными действиями там, где идёт такая закулисная возня?» - у Шерлока не было желания тратить время и силы на препирательства с полицией, - «Поговорить с хозяйкой или ждать, пока надумает раскрыться мисс Лесли? Даже Андерсон был бы способен предположить, что, вероятнее всего, хозяйка из профессиональных, а, возможно, и личных соображений вежливо либо не очень откажется выдавать такую информацию. Кроме того, не факт, что ей известно всё. Лесли же… Может таиться ещё очень продолжительное время. Однако, она должна понимать, что, если я начну неудобные для неё расспросы, мне, может быть, ничего и не скажут, а вот ей покоя не дадут – возжаждут узнать, что у неё такое произошло со мной, почему я навожу о её делах подобные справки, что она скрывает от людей и почему. Действительно ли ей всё равно, узнаю ли я то, что похоже на правду, от неё самой, или же искажённые чужими умами и фантазией отрывочные сведения? Это ведь, пожалуй, лучшее, на что я могу рассчитывать…» - было досадно, когда его воспринимали как человека. Самому Холмсу больше импонировало рассматривать себя как две составные части, представляющие одно целое - своеобразный придаток к мыслительному аппарату, обеспечивающий функционирование оного, и непосредственно данный аппарат, помещённый в мозг. Оскорбляться на его вопросы было столь же глупо, как на вопросы врача, возможно, даже интимные или отчасти постыдные, но необходимые для установления верного диагноза и, как следствие, выписки правильного лекарства.
Пока что факты приводили лишь к новым вопросам. В гостинице имелись камеры, но, видимо, это никак не помогло следствию. Тут уж либо кто-то очень хитро и умело обманул их, что, в принципе, при наличии сообразительности, опыта, желания и определённого везения можно провернуть практически с любой техникой, либо, что казалось куда более правдоподобным, кто-то отредактировал записи – но во втором случае не известно, был ли это сам убийца, или же его сообщник. Далее – связаны ли с делом угрожающие письма и/или "гости", навещавшие Карлтона, или это совсем другая ветка, к текущему расследованию прямого отношения не имеющая? Увы, по скромному описанию Элис Карлтон судить о чём-либо преждевременно, да и не доказано, что она не солгала ни в чём или, как минимум, не приукрасила данные. Мотивы обмана? А вы пойдите, поймите гордую, недавно потерявшую отца и серьёзно переживающую о здоровье матери девушку… Ещё плюс – похищение завещания. Очевидно, что оно имеет отношение к убийству, но прямое или опосредованное? И где искать потерянный листок из ежедневника потерпевшего? Или, если тот уничтожен или утрачен безвозвратно, как восстановить то, что там было записано? Шерлок придерживался мнения, что оно находится в прямой связи с обстоятельствами смерти Карлтона. Нет, это не значит, что там указано имя убийцы, хотя, конечно, чем чёрт не шутит, но, как он уже прикинул, может быть, что-то, что либо сам убийца, либо тот, кто его нанял, не хотел бы оставлять достоянием посторонних. Даже если информация каким-то образом зашифрована и вообще представляет собой только заметку, то есть малую часть чего-то гораздо большего, а Карлтон замолчал навсегда, то, что спрятал один человек, другой всегда имеет шанс разгадать. Обрезанная нить… Но почему же тогда не изъяли весь ежедневник, ведь тогда никто и не понял бы, что пропала часть, раз отсутствует целое, а целое мог потерять и сам Карлтон, даже с самыми аккуратными и умными людьми такое бывает, никаких подозрений. Хотя, Шерлок наверняка спросил бы у Элис Карлтон, почему такой человек не вёл никакого распорядка, никаких записей, и та, может быть, обмолвилась бы о ежедневнике. А Холмс имел привычку цепляться даже к таким мелочам. Однако, он бы никак не смог быть уверенным в том, что эта потеря каким-либо образом связана с убийством, он даже теперь не должен полностью утверждаться в подобной версии, не имея точного подтверждения.
«А он точно не мог оставить эту бумажку в доме, когда возвращался, перед тем, как уехать и больше не показаться на глаза родных живым? Как бы то ни было, а обе дамы Карлтон без ордера не впустят меня в дом… Скотленд-Ярд, видимо, на сей раз, зайдя в тупик, тем не менее, предпочёл собственную гордость здравому смыслу и на мировую со мной не пойдёт… Разве что после парочки скандалов, на которые у меня совсем нет времени… Замечательно… Мне не оставляют выбора…»
Шерлок огляделся, прикидывая, к кому ему лучше обратиться с весьма насущным на данный момент вопросом.
«Думаю, даже Скотленд-Ярду уже должно быть ясно, что либо Карлтон перешёл кому-то дорогу и получил по заслугам, либо всё затеяно ради денежного куша. Найти преступника или преступников больше шансов во втором случае, ибо в первом убийца имел достаточно времени, чтобы окончательно замести следы и кануть в Лету. В таком случае, мне останется только надеяться, что это – профессиональный киллер, которого можно будет зацепить, когда он возьмётся за исполнение следующего заказа… Потому что связь убийцы с политическими конкурентами Карлтона у меня, может быть, при большом старании и получится обнаружить, но вот доказать это двенадцати пустоголовым присяжным, в пику их хорошо оплаченным адвокатам, я вряд ли сумею. Только не при такой ювелирной работе… Но пока что я буду ждать продолжения истории с завещанием. Захочет – выйдет на связь. Не захочет – её выбор. Но пусть тогда ни на что не жалуется и ничему не удивляется…» - он ей оставил свою визитку со своими данными: именем и фамилией, адресом, телефоном. Не воспользуется - её право, навязываться не станет, - «Да… Кстати… Насколько я полагаю, мисс Лесли ушла к себе. Нужно бы запомнить на всякий случай, в каком направлении находится её комната…» - что-то подсказывало, что, вероятно, было бы не лишним сходить туда прямо сейчас, но, к сожалению, условия никак не позволяли. Ничего. Поправимо.
Оставалось отыскать чёрный ход или иной запасной выход. Шерлок улыбнулся, так как ему в голову пришла замечательная идея на этот счёт. Конечно, после полиции будет доложено о его "бегстве", но чёрта с два им удастся поймать консультирующего детектива. Семь бед – один ответ. Если он раскроет дело и при этом отыщет не просто доказательства, а неоспоримые, железобетонные доказательства – это покроет все его нарушения. Как обычно. Если нет… Туда ему и дорога, честное слово.
Но хотелось бы найти кого-нибудь, кто не пойдёт докладывать о его уходе сразу, а хотя бы подождёт, пока его или её об этом спросят. Задание не самое простое, но, в сравнении с поисками убийцы Карлтона – детская забава. Даже пароль майора Бэрримора был, пожалуй, посложнее.
***
Ему удалось покинуть пределы клуба относительно незамеченным. Если не считать парочки "девочек", которые оказали Шерлоку в его задумке небольшую помощь, хоть и не совсем безвозмездно, если быть честным.
Да, конечно же, ему может ещё понадобиться вернуться сюда и провести тут не час и даже не два. Но – когда-нибудь потом. Когда ни в здании, ни в окрестностях не останется никого из полицейских.
Улицы Лондона.

0

28

[mod]Группа 3. Клуб Juego. Воскресенье. 03.00-05.00
Участники: Кэл МакКэффри, Глэдис Темпл, Лесли Керрол
Сюжет: Глэдис приезжает в клуб Juego, чтобы рассказать более опытному коллеге о произошедшем и о своем решении взяться за собственное журналистское расследование. Кэл высказывает полное одобрение в отношении этой идеи и пользуясь случаем, знакомит Глэдис со своей давней знакомой.
Очередность постов: Кэл, Лесли, Глэдис
[/mod]

0

29

Может это и хорошо, что вечер закончился так как закончился.
Воскресенье официально подошло к концу, но уж точно не для Кэла. В клубе Juego по-прежнему было на удивление шумно и многолюдно – население заведения похоже особо никуда не спешило, или же просто-напросто потеряло счет времени. Кэл вот уже пятнадцать минут сидел за стойкой бара и брезгливо вертел в руках стакан с виски, разглядывая тающие в алкоголе кубики льда – слишком жарко для февраля, - и ожидая одну единственную молодую особу. И это не смотря на обилие прекрасных дам вокруг, весьма навязчиво показывающих свою готовность скрасить ожидание мужчины.

И где носит эту Лесли? – Кэл сделал глоток и небрежным движением поправил ворот пиджака. - Допиваю и ухожу.
В этом месте раздражало буквально все. Исключительно сегодня – обычно Кэлу нравилось и население этого заведения – надо было признать, девушки в клубе сплошь были как на подбор, - и атмосфера Juego. То, что надо журналисту – запах денег и грязных интриг. Но воскресенье есть воскресенье и пользу здорового сна никто еще не отменял.
В голове бесконечной вереницей проскальзывали дела назначенные на понедельник: отчеты, статьи, появление на планерке с главным редактором где придется сообщить о произошедшем сегодня в галерее Тейт и о мисс Холмс, чье имя явно теперь не раз промелькнет в светской хронике.
Холмс… Холмс… родственница?- пронеслось в голове МакКэффри и он сделал еще один глоток терпкого напитка припомнив другого Холмса, в последнее время все чаще появляющегося в новостных колонках – одно дело громче другого. И неизвестно, стоило ли уповать на то что дело лишь в распространенной фамилии. Тут хочешь-не хочешь, начнешь скучать по временам фриланса, когда работать можно было столько сколько хочется, и довольствоваться нерегулярным заработком, зато, хотя бы раз в неделю отсыпаться всласть, и ни от кого не зависеть. О да, раньше ради интересной статьи не он, а его дожидались в подобных заведениях. Впрочем, заведения, пожалуй, были подешевле.

Заприметив продвигающуюся к нему навстречу знакомую фигурку девушки, Кэл отставил в сторону стакан и встал из-за барной стойки, поправляя пиджак. О превосходного вида мисс Кэррол вообще как всегда выступали капельки пота на шее и хотелось немедленно переодеться в костюм подороже. Несомненно, девушка об этом и сама знала.
- Лесли, дорогая, ты как всегда великолепна, - на секунду замешкался, беря в руки ладонь девушки и целуя тыльную сторону. – Что ж, я вижу мое ожидание стоило того.

Отредактировано Cal McCaffrey (2012-12-30 16:32:37)

+2

30

Лесли любила когда ее ждут. Особенно - когда ждут мужчины. Что взять с женщин, вместе с терпением они теряют человеческое лицо, превращаясь в уродливых образин с истеричными голосами, то ли дело те, чей пол назван сильнейшим. С терпением мужчины ничего не теряли - наоборот, приобретали что-то дикое, животное, что-то, доставшееся им от предков.
Женщина следила за тем, кого вызвала сюда, из укромной ниши рядом с лестницей и не спешила покидать своего уютного укрытия.
То, что Кэл начинал терять терпения было очевидным, но Лесли знала, кого она дразнит. Журналист получит сполна за мучительные минуты ожидания, а она насладится моментом своей власти над ним.
Что, как ни власть - пусть и мимолетная, как экстаз, сводит людей с ума? Опьяняет, манипулируя людьми, как марионетками. Лесли никогда не была кукловодом. Она была куклой. По крайней мере так считали те, кто властвовал ее телом. А женщина старалась не разочаровывать тех, чьими инстинктами она руководила.
Похоже, что Кэл уже начинал скучать - тогда то Лесли и выпорхнула на сцену подобно бабочке, расправляя плечи, как невидимые крылья. Ее летящую фигурку репортер заметил почти сразу, и тут же поднялся, заметно волнуясь. Волновать - вот что так сильно любила Кэррол.
Их приветствие вышло теплым, в ответ на робкое прикосновение губ, Лесли, не стесняясь сладко поцеловала ожидавшего ее мужчину в щеку, будто награждая того за потраченное время.
- Я никогда никого не разочаровываю, милый, - мурлыкнула девушка, садясь за стойку и лаская мужчину откровенно-дразнящим взглядом. Нет, они не спали. Как бы странно это ни звучало, но это были те деловые отношения, к которым Кэррол никак не хотела примешивать постель.
Хотя... Он был хорош, что и говорить.
- У меня для тебя есть материал, - внезапно сменив тон с мурчащего на деловой, проговорила Лесли и зазывно улыбнулась. - Ты ведь слышал о том, что Карлтона убили? Кто наследник, знаешь? - как и подобает прирожденной актрисе, Кэррол сделала эффектную паузу. О, да, в ее театре наконец-то начали появляться зрители. - Минуту назад ты целовал ему руку, - бархатно рассмеялась женщина, не скрывая немого триумфа.
- И да, разумеется, у меня есть доказательства.

Отредактировано Leslie Carrol (2013-01-14 17:10:39)

+2

Быстрый ответ

Напишите ваше сообщение и нажмите «Отправить»



Вы здесь » Catch you later » The City » Клуб Juego


Рейтинг форумов | Создать форум бесплатно